第26部分(第3/5 頁)
“拉緊手,”泰德喃喃地說道,“再集中精神。”
“縫-特特。”蘇珊娜應聲又唸叨了一遍。但在傑克聽來,這次她的語氣略帶猶疑。
“細——”埃蒂剛一開口,又頓住了。衣櫥內側盡頭的空牆不見了。原本是牆的地方突然出現了一小片空地,一邊散落了幾塊大石頭,另一邊則是粗礫斑駁的陡峭山壁。傑克很願意打個賭:那就是縫-特特;而且,如果那是離開這個幽閉小室的惟一出路,他會喜悅萬分地迎上去。
斯坦利發出一聲輕微的呻吟,也許是因為疼痛,也許是因為用力,又或許兩者兼有。這個男子雙眼緊閉,淚水兀自流下來。
“現在,”泰德說,“斯坦利,你帶我們走出去。”接著又對眾人說,“你們要盡全力幫助他!幫他一把吧,看在老父的分上!”
傑克努力集中精神去想泰德先前在辦公室視窗指出的巖壁圖景,接著又朝前走,一手拉著前面的羅蘭,另一手拉著後面的蘇珊娜。他渾身汗溼,又感到冰涼的氣息吹拂在涼涼的身上,於是,他一步跨上了斜坡上的雷劈之縫-特特,甚至一閃念想到了C。S。路易斯①『注:C。S。路易斯,英國作家。代表作為《納尼亞傳奇》。』先生、他筆下神妙的魔力衣櫥,以及透過衣櫥到達的納尼亞。
5
他們走出來了,但不是納尼亞。
荒涼的山坡上非常冷,傑克當即凍出一身雞皮疙瘩。他回頭去看,卻根本看不到他們剛剛透過的出入口。空氣的顏色非常黯淡,還有股刺鼻的氣味,一點兒不好聞,有點兒像煤油。山腰處掩著一個小洞口(它真是比剛才的衣櫥大不了多少),泰德從裡面取出了一疊毯子,還有一個盛滿濃重鹼味水的水壺。傑克和羅蘭各用一條毯子披裹全身。埃蒂拿了兩條,將自己和蘇珊娜裹在一起。傑克正努力剋制著不讓牙齒咯咯直響(一旦開始,就沒法止住了),很嫉妒他倆能相擁著取暖。
丁克也披上了一條毯子,但是泰德和斯坦利好像都不覺得冷。
“看那下面。”泰德叫來了羅蘭和其他人,手指著蛛網四散般的鐵軌。傑克這下能俯視中轉站頂棚上的破玻璃,也看清了附近約半英里旁的一棟綠屋頂建築。鐵軌向四面八方延伸出去。傑克大為訝異,雷劈車站。狼群就是在這裡把掠奪來的小孩子送上了火車,再沿著光束的路徑送往法蒂。孩子們被吸乾後,也就是在這裡再被送回來。
無論怎麼想象,傑克仍很難相信他們一分多鐘前還在那裡,距離此地六英里或八英里之遠。他懷疑他們每個人都出了一分力,開啟了時空入口,但前提是名叫斯坦利的男子創造了這個獨一無二的通路。現在,他面色慘白,幾乎精疲力竭。斯坦利一旦腳下不穩,丁克(傑克有點不懷好意地想,有這樣的綽號真是太不走運了)就會抓住他的胳膊攙住他。斯坦利對此卻彷彿毫無知覺。他正滿懷敬意地注視著羅蘭。
不止是敬畏,傑克想,準確地說也不是恐懼。還有別的什麼。是什麼呢?
正接近火車站的兩部機動布卡都有著碩大的氣圈輪胎——ATV牌的。傑克猜想那便是黃鼠狼和手下的獺辛夥計。
“你們可能已經發現了,”泰德說,“在底凹-託阿的總管辦公室裡安置了一個警報器。如果你們想說是典獄長辦公室也可以。只要有任何人、或任何東西使用了位於法蒂工作區和這個火車站之間的門——”
“我認為你們稱呼他不會說總管或典獄長,”羅蘭乾巴巴地說,“而是畸-達目。”
丁克笑了。“你還真是跟得上趟兒,大俠。”
“什麼是畸-達目?”傑克問,雖然他模模糊糊有點概念。在卡拉,有這樣一系列俗語:頭匣,心匣,畸匣。這三個詞的意思依次是一個人的思維方式、情感方式,以及低等本能。有些人可
本章未完,點選下一頁繼續。