第26部分(第2/5 頁)
飛機,”丁克答,“那可以製造假象,好像它找到了前往法蒂的門,並引發了警鈴,然後就在中轉站那頭的軌道上爆炸了。那裡的鐵軌很多都是熱乎乎的。你總能看到死鳥圍在那裡,烤得焦脆焦脆的,但就算是最大個兒的鳥要想碰響警鈴也還嫌太小,但是一架小飛機就……我很肯定,他肯定會被騙的。那黃鼠狼不是笨蛋,但看上去很容易輕信。”
“好極了。那就太好了。看看遠方,槍俠們。”泰德指著地平線上一處向上陡升的巖壁。蘇珊娜一眼就看到了,在這個陰沉沉的鄉野,每個方向的地平線都看來很近。她看不出那塊岩石有什麼特別的,只不過,陰影的層次更厚重些,貧瘠的山坡上堆滿了搖搖欲墜的大石頭。“那就是縫-特特。”
“細針。”羅蘭說。
“翻譯得真精準。我們就是要去那裡。”
蘇珊娜的心一沉。那座山——你也不妨稱其為類似小山丘的東西——距離此地至少有八英里、乃至十英里。不管怎麼說,視野裡空空的,很難估算確切距離。埃蒂和羅蘭,就算加上泰德帶來的兩個年輕人,都無法揹著她走那麼遠,她不信。而且,他們怎麼能確定這幾個新夥伴完全值得信任呢?
反過來說,我們還有別的選擇嗎?她在心裡自問。
“你不需要別人背,”泰德對她說,“斯坦利可以幫忙。我們得手拉手,就像參加降神會那樣。透過的時候,我希望你們都能默默唸想那岩石的形象。並且在意志的中心點牢牢記住這個名字:縫-特特,細針。”
“哇哦!哇哦!”埃蒂說。他們已經走到了另一扇門前,透過此門就該是衣櫥。裡面掛著些金屬衣架和一件年代久遠的鮮紅夾克衫。埃蒂抓住泰德的肩膀,把他扳轉身來。“透過什麼?透過什麼地方?因為要是這扇門也跟剛才那扇——”
泰德仰頭盯著埃蒂——不得不仰視,因為埃蒂比他高——而蘇珊娜則目睹了一幕令人稱奇的情景:泰德的雙眼似乎在眼窩裡晃動。轉瞬之後,她明白自己看錯了。是老人的瞳孔變大了、緊接著又以快得怪誕的速度驟然縮小。彷彿那雙眼睛無法分辨此時此地是在光明還是黑暗中。
“我們要透過的根本不是一扇門,至少不像你們所熟悉的那些門。你們不得不信賴我,年輕人,你聽好了。”
他們全都屏氣凝神,蘇珊娜便聽見漸近的摩托機車的轟鳴聲。
“那就是黃鼠狼。”泰德對他們說,“他帶著獺辛,少說有四個,搞不好有六個。要是他們看到我們在這裡,丁克和斯坦利就必死無疑。他們不需要抓住我們,只需要看到我們就行了。為了你們,我們搭上了性命。這可不是開玩笑,我要你停止提問,跟我走。”
“我們會的。”羅蘭說,“而且我們還會牢牢記著細針。”
“縫-特特,”蘇珊娜以此表示贊同。
“你們不會再犯惡心了,”丁克說,“我保證。”
“感謝上帝。”傑克說。
“感感—奧帝,”奧伊也應聲說道。
斯坦利,泰德小隊的第三個成員,依然一言不發。
4
這只是個衣櫥而已,普普通通的辦公室衣櫥——狹窄,還帶著黴味。年頭久遠的紅夾克前胸口袋上綴了個標牌,上面寫著“裝運主管”。斯坦利帶路,引導大家往衣櫥裡走,裡面除了一堵空蕩蕩的牆壁之外別無他物。金屬衣架被碰得叮噹直響。傑克不得不蹭著奧伊的後腳小心翼翼地往前挪步。他一向有輕微的幽閉恐怖症,現在好像感到有什麼人用胖手指掐上了他的脖子:先是一邊,再是另一邊。歐麗莎在袋子裡叮叮噹噹地輕輕相撞。七個人和一隻貉獺在久已廢棄的辦公室衣櫥裡摸索潛行?說出來都沒人信。傑克仍然聽得見正向這裡逼近的摩托機車的馬達聲。領頭的傢伙據說叫黃鼠狼。
本章未完,點選下一頁繼續。