第3部分(第1/3 頁)
人才能知道這個道理。”
【原文】
有暖姝者(1),有濡需者(2),有卷婁者(3)。
所謂暖姝者,學一先生之言,則暖暖姝姝而私自說也(4),自以為足矣,而未知未始
有物也(5),是以謂暖姝者也。濡需者,豕蝨是也(6),擇疏鬣自以為廣宮大囿(7),
奎蹄曲隈(8),浮間股腳,自以為安室利處,不知屠者之一旦鼓臂布草操煙火(9),而己
與豕俱焦也。此以域進(10),此以域退,此其所謂濡需者也。卷婁者,舜也。羊肉不慕
蟻,蟻慕羊肉,羊肉羶也。舜有羶行(11),百姓悅之,故三徙成都(12),至鄧之虛而十
有萬家(13)。堯聞舜之賢,舉之童土之地(14),曰翼得其來之澤。舜舉乎童土之地,年
齒長矣,聰明衰矣(15),而不得休歸,所謂卷婁者也。
是以神人惡眾至,眾至則不比(16),不比則不利也。故無所甚親,無所甚疏,抱德煬
和以順天下(17),此謂真人。於蟻棄知(18),於魚得計,於羊棄意。
【譯文】
有沾沾自喜的人,不偷安矜持的人,有彎腰駝背、勤苦不堪的人。
所謂沾沾自喜的人,懂得了一家之言,就沾沾自喜地私下裡暗自得意,自以為滿足了,
卻不知道從未曾有過絲毫所得,所以稱他為沾沾自喜的人。所謂偷安矜持的人,就像豬身上
的蝨子一個樣,選擇稀疏的鬃毛當中自以為就是廣闊的宮廷與園林,後腿和蹄子間彎曲的部
位,乳房和腿腳間的夾縫,就認為是安寧的居室和美好的處所,殊不知屠夫一旦揮動雙臂布
下柴草生起煙火,便跟隨豬身一塊兒燒焦。這就是依靠環境而安身,這又是因為環境而毀
滅,而這也就是所說的偷安自得的人。所謂彎腰駝背、勤苦不堪的人,就是舜那樣的人。羊
肉不會愛慕螞蟻,螞蟻則喜愛羊肉,因為羊肉有羶腥味。舜有羶腥的行為,百姓都十分喜歡
他,所以他多次搬遷居處都自成都邑,去到鄧的廢址就聚合了頭十萬家人。堯瞭解到舜的賢
能,從荒蕪的土地上舉薦了他,說是希望他能把恩澤佈施百姓。舜從荒蕪的土地上被舉薦出
來,年歲逐漸老了,敏捷的聽力和視力衰退了,還不能退回來休息,這就是所說的彎腰駝
背、勤苦不堪的人。
所以超凡脫俗的神人討厭眾人跟隨,眾人跟隨就不會親密和睦,不親密和睦也就不會帶
來好處。因此沒有什麼特別的親密,沒有什麼格外的疏遠,持守德行、溫暖和氣以順應天
下,這就叫做真人。就像是,螞蟻不再追慕羶腥,魚兒得水似的悠閒自在,羊肉也清除了羶
腥的氣味。
【原文】
以目視目,以耳聽耳,以心復心(1)。若然者,其平也繩(2),其變也循(3)。古
之真人,以天待人(4),不以人入天(5)。古之真人,得之也生,失之也死;得之也死,
失之也生(6)。藥也,真實堇也(7),桔梗也(8),雞癕也(9),豕零也(10),是時
為帝者也(11),何可勝言!
勾踐也以甲楯三千棲於會稽(12)。唯種也能知亡之所以存(13),唯種也不知其身之
所以愁(14)。故曰鴟目有所適(15),鶴脛有所節(16),解之也悲(17)。故曰風之過
河也有損焉,日之過河也有損焉。請只風與日相與守河(18),而河以為未始其攖也