第2部分(第1/5 頁)
(22),其求唐子也而未始出域(23),有遺類矣(24)!夫楚人寄而蹢閽者(25),夜半
於無人之時而與舟人鬥(26),未始離於岑而足以造於怨也(27)。”
【譯文】
莊子說:“射箭的人不是預先瞄準而誤中靶的,稱他是善於射箭,那麼普天下都是羿那
樣善射的人,可以這樣說嗎?”惠子說:“可以。”莊子說:“天下本沒有共同認可的正確
標準,卻各以自己認可的標準為正確,那麼普天下都是唐堯那樣聖明的人,可以這樣說
嗎?”惠子說:“可以。”
莊子說:“那麼鄭緩、墨翟、楊朱、公孫龍四家,跟先生你一道便是五家,到底誰是正
確的呢?或者都像是周初的魯遽那樣嗎?魯遽的弟子說:‘我學得了先生的學問,我能夠在
冬天生火燒飯在夏天製出冰塊。’魯遽說:‘這只不過是用具有陽氣的東西來招引出具有陽
氣的東西,用具有陰氣的東西來招引出具有陰氣的東西,不是我所倡導的學問。我告訴給你
我所主張的道理。’於是當著大家調整好瑟弦,放一張瑟在堂上,放一張瑟在內室,彈奏起
這張瑟的宮音而那張瑟的宮音也隨之應合,彈奏那張瑟的角音而這張瑟的角音也隨之應合,
調類相同的緣故啊。如果其中任何一根弦改了調,五個音不能合諧,彈奏起來,二十五根弦
都發出震顫,然而卻始終不會發出不同的聲音,方才是樂音之王了。而你恐怕就是象魯遽那
樣的人吧?”惠子說:“如今鄭緩、墨翟、楊朱、公孫龍,他們正跟我一道辯論,相互間用
言辭進行指責,相互間用聲望壓制對方,卻從不曾認為自己是不正確的,那麼將會怎麼樣
呢?”
莊子說:“齊國有個人使自己的兒子滯留於宋國,命令守門人守住他而不讓他有完整的
身形返回來,他獲得一隻長頸的小鐘唯恐破損而包了又包,捆了又捆,他尋找遠離家門的兒
子卻不曾出過郊野,這就像辯論的各家忘掉了跟自己相類似的情況!楚國有個人寄居別人家
而怒責守門人,半夜無人時走出門來又跟船家打了起來,還不曾離開岸邊就又結下了怨
恨。”
【原文】
莊子送葬,過惠子之墓,顧謂從者曰:“郢人堊慢其鼻端(1),若蠅翼,使匠石斲之
(2)。匠石運斤成風(3),聽而斲之(4),盡堊而鼻不傷,郢人立不失容(5)。宋元君
聞之,召匠石曰:‘嘗試為寡人為之。’匠石曰:‘臣則嘗能斲之。雖然,臣之質死久矣
(6)。’自夫子之死也(7),吾無以為質矣!吾無與言之矣。”
【譯文】
莊子送葬,經過惠子的墓地,回過頭來對跟隨的人說:“郢地有個人讓白堊泥塗抹了他
自己的鼻尖,像蚊蠅的翅膀那樣大小,讓匠石用斧子砍削掉這一小白點。匠石揮動斧子呼呼
作響,漫不經心地砍削白點,鼻尖上的白泥完全除去而鼻子卻一點也沒有受傷,郢地的人站
在那裡也若無其事不失常態。宋元君知道了這件事,召見匠石說:‘你為我也這麼試試’。
匠石說:“我確實曾經能夠砍削掉鼻尖上的小白點。雖然如此,我可以搭配的夥伴已經死去
很久了。”自從惠子離開了人世,我沒有可以匹敵的對手了!我沒有可以與之論辯的人
了!”
【原文】
管仲有病(1),桓公問之,曰:“仲父之病病矣(2),可不諱雲(3