第9部分(第1/4 頁)
作為一個大放厥詞的外行人,周衡已經吸引到足夠的敵意了。目光掃過四周,除了憤怒的劉彥與滿臉不耐煩的吳永健,就連顧老的眉頭也已經皺了起來。周圍出版社員工們充斥著不解與蔑視的視線從四面八方投來,讓整個會議室成為了一片暗流湧動的大海。而周衡,則變成了汪洋當中的一葉孤舟。
除非馬上掉頭後退,否則下一刻就會被海浪掀翻,再無翻身之日。真實的招聘中,是不歡迎花言巧語與空口大話的。
戲謔與不解,厭煩與敵視,各種各樣的視線壓得周衡有一種喘不過氣的感覺——不過,雖然緊張,卻並不害怕。周衡捏了捏有些沁汗的手心,表面上卻完全不露怯意,自信一笑:
“我想您誤會了,我並沒有說使用原稿片段作為面試題目有什麼問題。我想說的是,只擷取一個片段的話,並不能合理反應出一個翻譯員的實力與價值。太短的文字也無法反映出翻譯員對於譯文內容的理解與認識,所以我覺得,這樣的題目有些太過簡單了。”
“你想說什麼?”吳永健反問道,“難道非得讓每個人都把那本書全部翻譯一遍才行嗎?”
而劉彥更是義憤填膺——
“簡單?你有本事自己把整篇的譯文全翻譯出來啊,在這唧唧歪歪是什麼本事?”
“對,就是如此。”
面對兩人的詰問,周衡沒有否認,反而微笑著答應了下來。隨後,他將面前已經開啟的電腦轉向了吳永健的方向,word2003的圖示閃過,一個藍色背景的文件頁面出現在了電腦的螢幕上。
“在面試之前,我已經把整個第六冊翻譯過了。這次我特地帶了過來,還請吳總編與顧老過目。”
第十六章 劉彥
突如其來的轉折,讓會議室中陷入了寂靜。吳永健還沒反應過來,周衡就已經微笑著將電腦推到了他面前。
排版整齊的文件,左右對應的法文與中文頁面,此刻出現在電腦螢幕上的,顯然就是周衡所說的譯文了。吳永健自己並不懂法文,但是他看過顧老翻譯的書,自然認得出,文件裡的這些東西便是還未出版《赫爾伯特之門》第六卷的內容。
《赫爾伯特之門》這部小說,每一本都有超過四十萬以上的字數;難道這個年輕人真的把它都翻譯完了?
這麼想著,吳永健也不禁一陣心驚。旁邊的下拉條已經變成了最細的狀態,看起來這個檔案可並不算短。吳永健看了看,又抬起頭看了周衡一眼。“我拿給老師看看。”
“您請。”
說著,吳永健將周衡遞過來的膝上型電腦轉而交給了顧老。顧老皺著眉,也沒說什麼,才剛接過電腦,手中卻突然一滑,周衡的電腦差點直接摔下去。多虧吳永健眼疾手快搭了一把,加上下面是桌面,周衡的電腦才沒有摔壞。
“老師?您沒事吧?”
“沒事……”
一個虛驚一場的小插曲讓周圍好些人嚇了一跳,好在顧老並沒有事,也就沒有人在意了。顧老也不多說,一言不發地瀏覽起了電腦上的文字,然而會議室的投影儀並沒有開啟,能看到周衡電腦裡的東西的,也就只有顧老和站在他身邊的吳永健兩人了。
周圍的其他人並不知道發生了什麼。他們沒有看到電腦裡的東西,對於周衡所說的話自然還是有些不信。不過畢竟有吳永健與顧老,他們倒也沒敢再說什麼;一時間會議室裡一片低聲說話的嗡嗡聲,不明所以的圍觀群眾交頭接耳、指指點點著,而周衡則保持著方才的微笑,在指指點點當中坐回了座位上。
然而坐在一邊的劉彥卻有些無法忍受了。
他學習法語已經有近八年了,去年剛畢業,因成績優異,便回到母校成為了一名法語講師。他自認實力是有的,然而在真正進入這個圈子以