第22部分(第4/5 頁)
小語》的過程中,中華版權代理總公司也發現,盜版羅蘭作品的出版單位不止一家。他們從《文摘報》的一篇轉載作品中發現線索,追到某廣播電臺編輯部,進而又追到東北一家出版社。這家出版社出版的《人生大舞臺》也是一個盜印本。但是對這本書的追討頗費周折,經過一年多的交涉,總共才追討到了1014元的稿酬。
這也只是在有限的人力、有限的視線範圍內查到了的,沒有查到的盜印本不知還有多少種,沒有抓到的盜印者不知還有多少人!
我們也會遇到“海盜”(1)
· 美國的《綠色娘子軍》 · 《中國電影發展史》:120美金買回個盜印本 · 張鍥:韓國出版了《改革者》 · 洪訊濤:日本也有個《神筆馬良》 ? · 任人掠奪的民間文藝
版權保護是互相的。中國不保護外國人的版權,外國也就不保護中國人的版權。
在我們戴著“海盜國”沉重帽子的時候,自身也遇到了許多“海盜”。對這些“海盜”,我們無能為力,因為手中沒有武器。
中國電影代表團到美國訪問,向美國人介紹中國的優秀電影作品,其中談到了傳統電影《紅色娘子軍》。美國人想親眼看一看這部片子,但代表團此行沒有帶去。由於長期缺乏版權貿易,美國沒有引進這部片子。
沒引進,不等於美國市場上沒有。
有人提醒說,在一個租像點上,見到過《紅色娘子軍》的錄影帶。
代表團從租像點租了一部,拿給美國人看。
本來是想展示一下中國電影的藝術水平,結果適得其反。它的整個畫面都是綠的。播放時不斷抖動,跳格。畫面不清,聲音不清。
“紅色娘子軍變成了綠色娘子軍!”
美國人覺得莫名其妙,不知道中國代表團為什麼讓他們欣賞這樣一部糟糕的電影。如果這是優秀之作的話,其它中國電影呢?
這片子使中國代表團丟了臉,給中國電影業抹了黑。由此開始,代表團留心觀察瞭解美國各地租像點的情況。這些地方出租的中國電影作品都很糟糕,都是多次複製的盜版帶。
代表團成員深有感觸:“中國電影在美國沒有市場,連聲譽也全丟了!”
他們到了洛杉磯。洛杉磯有中國電影放映公司的一個子公司。代表團對公司經理說:“你們在美國,應當管一管這種盜版現象。”
經理雙手一攤,很無奈地說:“我們沒法管。人家連理都不會理。”
“為什麼不理?”
“我們沒有加入國際版權保護組織。”
在美國,不透過著作權貿易的商業複製行為屬於非法。中國電影的錄影帶在那裡是商業性出租。這不是非法嗎?是非法。但是,明知道是非法,你卻對它毫無辦法。
這種盜版錄影帶不僅僅出現在美國,其它地方也有,香港和臺灣就更多。有報道說,張學良老先生在他的住處觀看西影拍攝的《西安事變》,看著看著老淚縱橫。他從哪兒搞到了這部電影的錄影片?臺灣到處有這部電彩的錄影片,也有其他大陸電影的錄影片。大陸並未出售這些片子的版權啊。人家那邊悄悄地複製,賣錢,你有什麼辦法?
代表團回到國內,向同行們講了所見所聞所感,大家聽了都覺得窩氣。一位同志感慨地說:“生氣也沒用。我們必須先把自己的事情辦好,才能去管別人。有法可依了,才能拿著‘武器’同海外的盜版者進行鬥爭。”
程秀華是這個代表團的成員之一。
他比其他成員有更多的感觸。
他在美國一家書店看到了自己的專著——《中國電影發展史》。從書架上拿下來看一看,沒有版權頁,也沒有印刷單位及印刷地址。他這才知道
本章未完,點選下一頁繼續。