第31部分(第2/4 頁)
約齊還要追趕,卻被亞諾什按住肩膀。亞諾什望著城下陰影,冷笑道:“在這貝爾格萊德城內,我匈雅提家族還不曾有尋不著的人!”
貝爾格萊德城堡本是一座要塞,塔樓林立,堡壘交疊,裙道頗多,大軍從外圍攻之極難;對一個輕功了得的盜賊來說,卻是天造地設的逃命之地。賽戈萊納知道插在身上的匕首不可輕拔,否則鮮血湧出,一發不可收拾,遂強忍著傷口疼痛,在塔梯之間忽上很下,高低騰躍,很快跳出了外圍城牆。
他甫一落地,身後的城堡吊橋便隆隆放下,人喊馬嘶,看火把的數量,少說也有幾百人。賽戈萊納怎想到貝爾格萊德的守軍反應如此迅速,當下不敢停留,腳下發足狂奔。
貝爾格萊德城鎮幅員頗大,賽戈萊納心想只要隨便跑去一條小巷,便尋不著了。誰知那些守軍有條不紊,分作幾十個小隊,沿著城鎮街道洶洶分進,數條火線如水銀瀉地,竟是絲毫破綻也無。突然遠處一聲悠長的號角聲起,賽戈萊納猛一抬頭,發覺貝爾格萊德城中每隔半個街區,便有一棟高大的木製瞭望塔。此時聽到城內號角警報,這些塔頂一起舉火,貝爾格萊德霎時間火星點點,全城都在這些哨所光芒覆蓋之下。塔臺上值班的俱是弓弩好手,居高臨下見了可疑之人,不經發問,即可放箭。
賽戈萊納哪裡知道,貝爾格萊德久在奧斯曼土耳其的兵勢威逼之下,早錘鍊出了一套天羅地網的城防體系。他暗暗叫苦,自己一面須得防著追兵,一面還得防著這些塔臺的弓箭。任憑他腳程再快,也斷斷避不過塔臺哨兵的視線。
他正想著,耳畔嗖地飛過一支羽箭。賽戈萊納側頭一抬,看到右邊一處塔臺上有人搭弓射來,心頭大怒,俯身撿起一快石子,運起箴言內力甩出去。石子去勢極為猛烈,噗地一聲,一下子把射箭之人砸下臺來。不料塔臺上尚有第二個人,他見同伴受襲,立刻敲響一個吊在塔臺的小銅鐘。在城中搜尋的大隊人馬聽到鐘聲警示,紛紛掉轉隊伍,從四面匯過來。
賽戈萊納弄巧成拙,只得壓低腦袋,貼著牆壁儘量沿死角疾行。又轉了數個彎,憑他的耳力能聽出四面八方都有腳步聲紛紛傳來。賽戈萊納走投無路,他定了定神,看到前方街道右側有棟敞淨的磚石三層小樓,青藤爬牆,窗扇鏤花,頗為精緻,三樓有一扇窗戶微微開啟。他也不想許多,雙手一扯爬藤,借力縱身跳進窗戶。
他跳入屋內剛一落地,眼前先是一片漆黑。還沒等賽戈萊納調勻呼吸,忽然感到身側一陣若有若無的掌力撲來。這掌力無根無由,似是無處不在,卻又難以捉摸,饒是賽戈萊納身負絕學,一時也無法閃避,“噗”地一聲被這一掌拍倒在地,四肢痠軟,幾乎爬不起來。
一盞小燭臺被悄然點燃,屋內多了幾許昏黃光線。賽戈萊納勉強抬起頭來,見到屋子裡坐著一位身著深黑修女服的老嬤嬤,離自己有數步之遙。她雙目微閉,手持念珠,脖子上掛著象牙制的聖母小像,胸前還繡著一朵百合。
這老嬤嬤也不睜眼,只是把小拇指輕輕一挑,那小燭臺裡的火頭便簌地彈出,劃成三點火星飛過屋中,將賽戈萊納身後三個角落裡的三盞燭臺點燃,屋中亮了許多。老嬤嬤這時才微微抬起眼皮,用義大利語訝道:“聖母瑪麗婭!竟是個孩子麼?”
第十一章 少年初登黃金臺
賽戈萊納趴在地上,四肢僵硬,雖不疼痛,卻也難以挪動半分,黑暗中那輕輕一掌的威力竟至如斯。他勉強抬起頭來,盯著那老嬤嬤的臉,卻覺得燭光照拂之下這老人家十分慈祥,心中敵意消減了幾分。
老嬤嬤緩緩說道:“少年人,你夜闖我這老太婆的客館,究竟所為何事?”賽戈萊納沒奈何,只得硬著頭皮答道:“我被人追得緊,身上又受了傷,看到這裡窗戶半開,便慌不擇路闖進來了,可不是特地來偷東西的。”他在城
本章未完,點選下一頁繼續。