第17部分(第3/5 頁)
知道剛才我們不在場的時候發生了什麼,但是我感覺得出他正在極力掩飾,不希望我看出來。
我又一次挽著他的胳膊從大廳中走了出來,回到剛才那個掛滿繪畫和雕塑的走廊,然後順著臺階上了樓梯。上樓對他來說顯然是件痛苦的事。他雖然喘著氣,但還是咬著牙,步伐緩慢地向上走著;他把柺杖夾在胳膊下面,身體倒向扶手一側,我緊緊扶著他的另外一隻胳膊,盡我所能地支撐著他。
我們爬完樓梯,他才長舒了一口氣,稍作休息之後,他重新提起精神。“你得遷就我一下。”他苦笑著說,微微喘著氣,“我鍛鍊身體的機會不多,但我相信每一次鍛鍊都能使身體更加強壯。”
“當然。”我喃喃說道。我們站在那裡,等待他的氣息平緩下來。然後他帶著我來到一個更大的木門前,這裡也有警衛把守。我們走近的時候,一位僕人為我們開了門。
“這是我的書房,”在我們走進來的時候,他對我說。
我應該怎麼形容這間書房呢?在建築上,這裡並沒有什麼奇妙的地方;不是很大,有著四面牆和一個低矮的天花板。當然,是要比我們家的大客廳小一些罷了。但無論我的視線移到哪裡,牆上、大理石的地板上、書櫃上,每一處地方都擺放著耀眼的藝術珍品,閃閃發光的古代遺物,藝術大師的各種傑作。
看到這麼多美麗的收藏品都擺放在同一個地方, 簡直是大開了眼界。我看到身旁擺放著一對與我肩膀同樣高的陶瓶,上面雕刻著美麗的東方圖案。洛倫佐朝它們隨意點了一下頭。“這是蘇丹的禮物。”他指著牆說道。“這是我的老朋友米蘭公爵加萊阿佐·馬利亞·斯福扎的畫像,這是在他去世之前畫的。那邊是烏切羅的畫作,還有波拉由奧洛的,他們都是我最喜歡的畫家。”對於任何一位受過教育的佛羅倫薩人來說,這幾個名字都如雷貫耳,但能有幸親眼看到他們作品的人卻寥寥無幾。“這是安吉利可的一幅出色畫作。”
安吉利可,他是多明尼克會最著名的修士,曾經按照科西莫 ·德· 梅第奇的要求為聖馬可女修道院畫過壁畫。聖·塞巴斯蒂安,使我們遠離苦難的保護神,他的死在畫中被表現得栩栩如生;儘管被綁在一棵樹上,他平靜的目光仍望著天國的方向,他的全身,甚至眉骨都被箭刺穿了。
在我被這些絕世之作深深吸引的時候,洛倫佐再次喚起了我的注意。他帶我來到一個長桌子前,裡面安放著他眾多的錢幣和石頭收藏品中的一小部分。壁燈射出的光線使這些金屬製品放出令人目眩的光芒。這裡差不多有兩百多件收藏。我從來沒有想到過,世上能有人擁有如此眾多的財富,而且都集中在佛羅倫薩。
txt小說上傳分享
《蒙娜麗莎的微笑》第22章(2)
“這些藝術品都來自愷撒時代。”他指著桌子上一排破舊的錢幣說道。這些錢幣的形狀很不規則。“另一些來自於君士坦丁堡和東方。看這。”他拿起了一個差不多有他拳頭一半大的紅寶石,遞到我面前,我甚至不敢碰它。他笑了起來:“沒關係,孩子,它可不會咬你。拿到燈光底下看看吧,像這樣,找找有什麼不完美的地方,比如石頭上的裂紋或者小氣泡之類的東西。你肯定什麼也找不出來。”
我照著他說的做了,努力讓手不顫抖,我手中拿著的這個東西,可比我們家全部家當還要值錢得多。我在燈光下仔細打量著這塊寶石,它散發著深紅色的光芒。“它可真漂亮。”
他高興地點點頭,我把寶石還給他。他接著說:“我們還有許多獎章,都是由我們最出色的藝術家設計的。這裡有一個就是很多年前,由我們的列奧納多設計的;它非常珍貴,世界上沒有幾個。”他把紅寶石隨手放到一邊,然後帶著格外崇敬的表情拿起一個金色的硬幣,臉上浮現出一絲憂傷。
本章未完,點選下一頁繼續。