第14部分(第1/5 頁)
ニ頻模壞購孟袼�恢�潰蝗魏我桓銎脹ǖ惱���思薷��蔡�髁恕!�
〃默裡小姐;這是真的嗎?難道你媽媽明明知道這一切;還希望你嫁給他嗎?〃
〃她肯定知道!我相信她對他的缺點知道得比我更清楚。她瞞著我;是怕我會因此而退縮;其實她不知道;我對這些事根本不在乎。因為這沒有什麼大不了的;正像媽媽說的;他結了婚就好了;大家都知道;浪子回頭會變成最好的丈夫。我只希望他別這麼醜就好了。。。。。。我想的只有這一點。住在鄉下沒有多少挑選的機會;爸爸又不許我們去倫敦。。。。。。〃
〃不過;我覺得海特菲爾德先生要比他好得多。〃
〃如果他是阿許比莊園的領主;那他當然好咯;這是毫無疑問的事。可是;關鍵在於:我必須得到阿許比莊園;不管與我共享的那個人是誰。〃
〃不過;海特菲爾德先生一直以為你喜歡他。要是他發現自己想錯了;你難道不覺得他會非常失望和痛苦嗎?〃
〃當然不!那是對他的膽大妄為的應有的懲罰;他居然敢以為我會喜歡他!能把矇住他眼睛的那層膜揭掉我是再高興不過了。〃
〃要是這樣;你越早揭掉它越好。〃
〃不;我告訴你;我喜歡拿他尋開心。再說;他也不真的以為我會喜歡他。我是很小心的;你不知道我安排得有多麼聰明。他也許以為能誘使我喜歡上他;就為了這一點;我要給他應有的懲罰。〃
〃好吧;不過你要注意:不要給他的痴心妄想提供太多的理由吧。。。。。。這是最要緊的;〃我回答。
然而;我的一切規勸都無濟於事;反倒使她對我產生了戒心;在我面前進行掩飾;不讓我知道她的真實思想和願望。她再也不對我談論那位教區長了。但是;我看得出來;她腦子裡(姑且不說心裡)總是想著他;熱切地期待著另一次與他會見的機會。儘管現在我聽從她母親的要求;在她散步時總陪著她;但她們堅持要在最靠近馬路的田野和小徑上閒逛;不論與我說話或讀她手中拿著的書;她總會一次次地停下來東張西望;或注視著馬路;看看有沒有人經過。要是真有人騎著馬跑來;我可以從她對那名倒黴的騎士(不管是誰)十足的謾罵中得知:她恨他;因為他不是海特菲爾德先生。
〃事實上;〃我想;〃她對他並不像她本人以為或企圖讓別人相信的那樣漠不關心;她母親的憂慮也並不像她所斷定的那樣毫無根據。〃
三天過去了;他沒有露面。第四天下午;我倆正在那片值得注意的田野;沿著園林的圍籬散步;各人手裡都拿著一本書(因為我總是記得要隨身帶些什麼;當她不需要我陪著她說話時;好有些事情做);她忽然打斷了我的閱讀;高聲說:
〃噢;格雷小姐!行行好;請你去看看馬克。伍德吧;替我給他妻子半個克朗。。。。。。我本該在上個星期給她;或者派人送去的;可是全讓我給忘了。拿著!〃說時;她把錢包扔給我;並急不可待地說;〃不用現在就往外掏錢;把錢包拿著;你想給他們多少錢都行。我本來是要和你一起去的;不過我想把這一卷看完。等看完了;我會去迎你的。快點;行不行。。。。。。噢;等等;你給他念些什麼不好嗎?快跑回屋裡去拿本好書;什麼書都行。〃
我按她的囑咐辦了。但是;她那匆忙的樣子和提出請求的突然性使我不免生疑;所以我在離開田野前回頭望了一眼;看見海特菲爾德先生正要走進下邊那扇柵門。她差遣我回到屋裡去拿書;這才使我不致與他在馬路上相遇。
〃沒關係!〃我想;〃不會闖出什麼大禍來的。可憐的馬克得到那半個克朗會高興的;也許他還會喜歡我給他念書。如果教區長真的偷到了羅莎莉小姐的心;倒能稍稍壓一壓她的傲氣。如果他倆終於能