第3部分(第1/5 頁)
第四章 恐嚇信
黃千山將頭探出門外,過道上一個人也沒有,只有幾隻蚊子在清涼的空氣裡嗡嗡地打轉。黃千山在心裡嘀咕,難道有哪家姑娘瞧上了他,可又不好意思當面表白,所以貼了張肉麻的情書在門上。黃千山好奇地扯下紙條,掃視了一眼手中的白紙黑字,上面歪歪扭扭地寫著:不許翻譯,趕快滾回去,否則——死!
這張紙條竟然是一封恐嚇信!
黃千山淡淡地笑了笑,他心想這封恐嚇信真有意思,隨便寫幾個字就想把人嚇退,好歹附上回去的路費嘛。儘管沒有受到驚嚇,但黃千山仍覺得奇怪,他剛住進來一天不到,是誰這麼快就把恐嚇信貼到門上。難道李國維死前也曾收到同樣的恐嚇信,因為他沒有聽話,所以一命嗚呼了?
一整晚,黃千山都在翻譯,沒有時間理會恐嚇信的惡作劇。終於在天將破曉時將全書趕譯完畢,除了最後一部分。因為全書很長,現將主要幾點的大意列出。
一,愚公移山的神話傳說,以及各代傳說;二,愚公移山確有其事,但挖山移土確實為出入方便;三;愚公移山後,不知過去了多少年,有一批人也在此移山,並打著愚公的旗號;四,這夥人挖山的目的是山中有寶,最後的成敗不知,他們在挖山附近建立了村落,村落附近有一堆成山的黑石堆;五,最後一部分因為用語混亂,無法翻譯成文。
第二天,勞月和顧長天一大早就來找黃千山,昨晚其他人雖然急著要看翻譯,但是現在卻都在賴床上沒起來。黃千山將譯文給勞月過目,勞月凝神細讀,不時地點頭。顧長天耐心地在一旁坐著,等勞月看完了他才接過譯稿開始閱讀。
勞月看完後,問道:“黃先生,為什麼最後一段沒翻譯?”
黃千山揉了揉太陽穴,清了清乾熱的嗓子,說道:“後面一部分的原文很怪,我覺得不是同一個人所寫,根本不是正常的用法。”
顧長天看完後,猜測道:“會不會是密碼之類的用法?”
黃千山聳了聳肩膀,苦笑著回答:“如果真是密碼,我就無能為力了。”
“黃先生,實話跟你說吧,李國維教授已經將前文都翻譯了,和你的相差無幾,只有最後一部分他尚未給我們。”勞月嘆息道。
黃千山總覺得手稿有問題,於是就問:“你有沒有帶原稿來,我想看看。”
勞月看了一眼顧長天,為難地說:“原稿很珍貴,我們沒帶身上,不過照片冊跟原稿是一樣的,沒有任何差別。”
黃千山不好強人所難,勞月的話也不無道理,照片就是根據原物拍攝而來,看照片跟看原書的確沒什麼兩樣。勞月沒有刁難黃千山,她看完譯文後就要去銀行轉帳,顧長天也沒有意見,對女友可以說是百依百順。黃千山心想,要是拿了錢,他就沒有理由再跟著別人,何況手稿確實沒有完全翻譯出來,他總不能白拿別人錢財。
想到這裡,黃千山就叫住了勞月,他說:“勞小姐,錢的事不急,你們不是說顧兄弟的老弟生病,打道回府了嗎,乾脆我做他的替補好了。”
勞月愣了一下,她好奇地望著黃千山,問道:“黃先生,你不是在說笑吧?”
“要是黃先生願意加入,我們當然求之不得了。”顧長天倒很乾脆。
“長天,他母親臥病在床,這樣做不好。”勞月小聲地對顧長天說。
黃千山乍舌,若不是勞月提起,他都把老孃給忘了,不過他卻說:“勞小姐是擔心聘請護士的費用會因此增加嗎,那可以從酬勞里扣。”
“我不是這個意思。”勞月在旁說道,“如果黃先生要加入,我肯定很高興。”
“可是我們今天九點就要進山了,你得帶點東西,不然在山裡不好應付。”顧長天提醒道。
“這你不