第12部分(第2/4 頁)
‘啊,’利安德說。‘大概要一百一十美元。主要是運輸的錢。搭車運送,來回各需要五十美元。要僱兩個壯小夥子,還有汽油、保險、輪胎裡的空氣。’
“‘輪胎裡的空氣不要錢,’比利說。“‘你怎麼回事呀,比利?這叫“通貨膨脹”。’“好啦,親愛的,比利想了一會兒。我們知道他住在山上,利安德的房子在山下,中間隔著十來條街。比利都算好了。他要自己把鍾背到利安德家,省下五十美元。讓利安德把它送回來。回來是上山。它其實並沒有那麼重,主要是一個放鐘擺的空匣子,可是很笨,非常笨。”她比劃著大座鐘的尺寸,高高舉起柺杖去碰比利的座鐘頂上那個人人皆知的木鴿子,張開雙臂,又彎下身去撣掉雕木底座上的一點棉絨。奎爾扭過身,看見比利為他的鐘在舞臺上重現而愉快地歡呼。觀眾中有人發出了滴答聲。“他找了一根結實的長繩子,在鐘上牢牢綁了幾圈,留出兩個繩套,好把手臂伸進去。然後他把鍾背到背上,走出了家門!要到利安德家去。”現在她又變成了比利,蹣跚地沿著傾斜、結冰的山路往下走。
“‘滑得很,’我們的比利說。”一點點地邁著小心翼翼的步子。
“靠近山腳住著菲扎德姑媽,九十歲了,對不對,親愛的?”
所有人都探身去看坐在前排的那位老太太。她顫巍巍地舉起粗柺杖致意,引起大家的歡呼和鼓掌。“九十歲了,她走了出來,穿著她那雙統口有毛的高筒套鞋,鞋跟裡打了刻槽,防止滑倒。穿著她的黑大衣,戴著一頂毛線帽子,一手握一根柺杖,柺杖頭上都包著紅橡皮。就是被人推也摔不倒。她想。”現在比蒂又變成了菲扎德姑媽,一步步地往前挪,一面嚴厲地左顧右盼,警惕著那些會來推九十歲老太太的人。“山頂上……”觀眾咆哮道。
第三十四章 打扮(4)
“山頂上可以說出了一點麻煩。我們的比利先朝右邊衝了幾小步,腳底一滑,然後他絆了一下,朝左一衝,又是一滑,他打著滑往下衝,山路越來越陡,冰像水一樣耀眼,他腳底下剎不住,忽然一跤摔下去,鐘面朝下,加速地往下滑,像坐在一掛失去控制的狗拉雪橇上似的。“可憐的菲扎德姑媽聽到了嘶嘶聲,抬頭一看,可是已經太晚了。大鐘一下把她卡進了雪堆裡。一陣可怕的寂靜。然後比利站起身,把他的寶貝鍾從雪堆裡拖出來,重新背到背上。離利安德家還有幾步路呢。他朝旁邊瞥了一眼,看見菲扎德姑媽的兩隻套鞋插在雪堆上。只見它們撲騰了一會兒,菲扎德姑媽從雪堆裡鑽了出來。她的帽子擠歪了,一根柺杖一直埋到春天,黑大衣上沾滿了白雪,變成白大衣了。“‘你!好你個比利·布萊蒂!’她咒罵著他。”柺杖轉起來。“她說,”——長長的停頓——“她說,‘你為什麼不像別人一樣戴塊手錶呢?’”觀眾爆發出熱烈的歡呼。年輕人把手錶拋向空中。
“啊,她真了不起,她真了不起,是不是?”丹尼斯敲敲奎爾的背,又把手夠到前面去碰碰老菲扎德夫人的肩膀。“沒有一句是真的,”她尖叫道,笑得臉色發紫。“可是她讓你覺得像真的一樣!哦,她太棒了!”幾天後,奎爾送給韋葦一隻明亮的玻璃茶壺和一塊印著越橘圖案的絲巾。是他從美國的一家陳列商店郵購的。她送給他一件深紅色的毛衣,是她用晚上的時間織的。穿在身上並不嫌小。他們的臉靠得很近,呼吸交融在一起。可是奎爾在想著佩塔爾送給他的惟一一件禮物。當時她已經開啟了他送給她的十來件禮物,一隻綠松石手鐲、一隻熱帶魚缸、一件用珠子綴出埃爾維斯·普雷斯利埃爾維斯·普雷斯利(1935—1977),美國搖滾樂歌唱家,有“貓王”之稱。——譯者注頭像的背心,淺黃|色的眼睛,金屬片做的嘴唇。她拆開了最後一個禮包,瞥了他一眼。他垂著手坐在那裡,看著她。“等一下。”她說著跑進了廚房。他聽到冰箱
本章未完,點選下一頁繼續。