第22部分(第4/4 頁)
人;怎樣被送進監獄被查利先生⑨『注:查利先生(Mr。Charlie),詹姆斯·鮑德溫一九六四年創作的話劇《致查利先生的布魯斯》中的人物。』鞭打,只因為你的黑面板,而你竟然敢——主啊,主啊——在亞拉巴馬,在蒙哥馬利城,在伍爾沃思公司⑽『注:伍爾沃思公司(F。W。Woolworths),一九一一年創辦的美國零售業連鎖商店。』的午餐桌上和白人坐在一起。
也不知道這算不算荒謬,從那以後,她才開始對自己的父母,父母的父母,父母的祖先感到好奇。她從來沒看過那本《根》——她生活在另一個世界裡,阿歷克斯·哈利⑾『注:阿歷克斯·哈利(Alex Haley,1921— ),美國作家。其代表作《根》寫於一九七六年。』還遠遠沒有開始寫那本書,他甚至還沒想過要寫那本書,但這事兒卻荒謬地出現在她晚近的生活中,第一次讓她追溯到那許多代之前被白人連結起來的祖先們。當然這些是發生在她出生之前的事實,不過是一些零零散散的資料碎片,其中看不出某種實在的如同方程式表示的那種變化關係,這完全不同於那些影響她日常生活的煩心的事兒。
奧黛塔把她瞭解到的情況彙集到一起,真沒有多少東西,這讓她很驚訝。她打聽到她的母親出生在阿肯色州的奧黛塔,她(是獨女)的名字就是根據那個城市取的。她打聽到她父親曾是一個小鎮上的牙醫,發明了牙齒封蠟技術並獲得過這項專利,這項技術在湮沒了十年之後突然間受到關注,她老爸一下成了一箇中等的富人。在隨後的十年內,尤其四年後當滾滾財源到來之時,他又搞出了許多新的牙科治療技術,諸如畸齒矯正術啦,牙科自然整形啦,其技術多屬此類,在他和妻子女兒(第一次獲得專利權時她剛出生四年)移居紐約後,他創辦了霍姆斯牙醫技術公司,如今這家公司在牙科治療領域的影響力,就如同施貴寶公司⑿『注:施貴寶公司(Squibb),美國一家制藥公司。』之於抗生素領域。
然而,當她向他詢問若干年來的經歷時——她未曾經歷的,老爸也未曾提及的歷史,他便會東拉西扯地說開去,而不會告訴她任何事情。有一次,她媽媽愛麗絲——他有時在心情好的時候會叫她媽,或是愛麗——說,“你得告訴她,丹,當你駕著福特車經過棚橋時,他們朝你開槍的事兒。”可是他朝奧黛塔的媽媽作了個閉嘴的陰鬱眼神,素來像只麻雀似的嘰喳不停的媽媽,旋即縮回椅背,一句話也不說了。
自那晚以後,有那麼一兩次,奧黛塔想讓她母親說出些什麼,可是都一無所獲。如果在那以前她向她母親打聽,也許還能瞭解到某些真相,但因為她父親不想披露,她也就不說了——也不再對他提起,她意識到,過去的那些事兒——那些親屬們,那骯髒的紅土小道,那商店,那窗上缺了玻璃連個窗簾都沒有的汙濁的底樓房間,那些傷天害理的侵擾,那些衣不遮體,用麵粉口袋權作長風衣的鄰家孩子——所有這一切,都被埋葬了,就像他把壞死的牙齒埋在完好的分辨不出是真是假的假齒冠下邊。他不說,也許是不能說,也許是有意識地讓自己被有選擇的記憶缺失症所困擾;“頂著齒冠的牙齒”正是他們在紐約中央公園南面格瑞瑪爾公寓的生活寫照。所有的細枝末節都藏在外表堅固密封的齒冠下面。他的過去被隱藏得非常好,從來都沒留出一絲罅隙,你沒法透過這表層障礙揭示深處的核心。
黛塔知道某些事情,但黛塔不認識奧黛塔,奧黛塔也不認識黛塔,所以,牙齒仍光滑緊密地矗在那兒,像一扇守衛的大門。
她有母親的某種羞澀,又有父親的堅定耿直,(不說話的時候,)有一次在父親面前她斗膽提到那個話題,那是僅有�
本章未完,點選下一頁繼續。