會員書架
首頁 > 遊戲競技 > 一個人的電影原唱 > 第24部分

第24部分(第1/5 頁)

目錄
最新遊戲競技小說: 電競風運起,賽場初亮劍始於顏值,陷於溫柔!【人外】開局竊取淬毒天賦,我的毒能弒神吊車尾我,竟成了求生遊戲的大佬無止的界限開局獲得暴擊系統誰敢跟我比物資一上場就五殺!你管這叫新人?NBA瘋狂控衛的逆襲穿上天使女裝,我被魔女看上了!別問,雙A才是真絕色NBA:從神級簽到系統開始無敵那年我手持刀槍,從樂園殺進虛空逆水寒手遊:繫結系統後暴富了帶S級球娘美少女舉起世界盃NPC覺醒後,瘋批領主放肆寵!洛青舟秦蒹葭小說收集球衣,我只是為了繼承球技我踢前鋒,老爹是老闆電競曙光絕地槍王NBA新神降臨

題,但那是不可避免的,任何電影都不可能擁有所有觀眾。

孫甘露:韓童生對劇本的反映怎麼樣?

徐靜蕾:他很喜歡,他說他看的時候,很多地方看哭了。他覺得很多地方挺狠的。他的主業是一個話劇演員,這種電影,有點類似話劇,戲眼也主要都在男演員身上,肯定給演員很好的發揮空間。因為,說實話,我都是配角,如果按相聲的說法,他是逗哏,我是捧哏。最重要的話都是他說的。我是一個陪襯,給他的話更有力量。

其實從表演方式上說,我們倆很不一樣。他是典型的話劇演員,而基本上,我是一個比較“水”的演員,也有一種說法叫“生活化”。(笑)

話劇演員在舞臺上,要照顧最後一排的觀眾,所以容易比較誇張,但是電影就完全不同了,給你個特寫,眉毛一揚都看得非常清楚,所以表演很不一樣。在現場我比較多提醒韓老師注意的是,表演要收,不能太外在,有十分的時候也只要演出八分就足夠了。

孫甘露:我在看劇本時,在想象王朔平時說話的腔調,可以幫助理解節奏聲音。

徐靜蕾:韓童生是個很好很專業的演員,他很容易根據導演的要求調整自己的表演,也會找形體上的一些東西幫助自己完成人物,比如他會突然拿個大頂,那是劇本上沒有的東西,是他自己想的。

孫甘露:我在想,搞個話劇也不錯。

徐靜蕾:其實想過這事。因為這次上映時間特別趕。我是沒那精力了。這種話劇,如果我演的話,最起碼排練一個星期。因為不像拍電影,臺詞我可以今天背兩頁,明天背兩頁,話劇得從頭到尾背下來。現在也有人找來,想做話劇。

孫甘露:如果做話劇的話,臺詞部分有意思的東西更完整,觀眾更能理解。

徐靜蕾:對,一方面話劇更活,和觀眾距離更近,另一方面,話劇觀眾和電影觀眾是兩回事,話劇觀眾是做好了看這樣一個東西的準備,而電影觀眾看慣了常規的那種型別電影,儘管我已經說了這不是一個那樣的電影,不喜歡你就不要來看。但還是有部分觀眾來看了,沒有得到在通常電影裡要得到的東西,就覺得枯燥,這是沒辦法的。

徐靜蕾 孫甘露:轉換於演員導演之間(3)

孫甘露:你以前那部《一個陌生女人的來信》,敘事上比較傳統。

徐靜蕾:那個對我來說其實很簡單,雖然是茨威格寫的,但我很容易把它轉換成我的角度講一個故事,把我的東西加進去。首先它是個名著,比較討巧,就是一個愛情故事,很感人,而且光影可以做得很漂亮。

但《夢想照進現實》不同,編劇的主導性很大,是我無法逾越的,儘管我加了一些東西,卻不可能把它變成我的東西。而且,這個電影基本沒什麼大的情節起伏,我的能力和理解也有限,只能在有限的空間裡、在不影響編劇表達的情況下尋找一些細微的變化,這個變化可能只有很專業的觀眾才看得出來。做畫面和聲音剪輯時,我一秒鐘一秒鐘在改,但大多數人是不會注意到的,所以也可以說這都是為自己做的,一秒鐘不做好我會很難過。可能電影對於大多數觀眾來說就是娛樂消遣,有時我自己也是如此,累的時候也喜歡看美國大片。不用動腦子,熱鬧一下,睡覺去了。從這點上,我可以理解,也認同。每個人在不同的時候想的事情是不一樣的。但是自己做片子的時候就不一樣了,我喜歡做一件動腦子的事情,這是我選擇做導演的原因。也許這件事情這個題材正好適合更多的觀眾,也許不是。

應該說前兩部電影與這個相比,簡單很多。算一次嘗試和自我挑戰吧。

孫甘露:王朔寫了一個比較沒有情節的故事。

徐靜蕾:基本沒情節,就是她不演了。

孫甘露:他以前

目錄
變色龍終曲暢遊仙道罪不至死花心惡少劫火示重生做只妖
返回頂部