第5部分(第3/7 頁)
還在高高的花圈和枝丫上放著。
“真奇怪,誰會送這些東西作為葬禮,”有人說道,“它看上去像是祝賀新生的。”
“它是祝賀新生的,”丈夫靜靜地說,“約翰誕生在永恆的國度了。”我驚訝地看著他,我知道,他從不坦率談及此事,說出這話很不容易。
他拿出鮮花,遞給我那個靴形瓷瓶,我捧著它,就像當年安所做的那樣,撫摸著它,思索著它所蘊涵的種種意義,我想,友誼並未隨著歲月的流逝而消失;我想起記憶長河中的感激之情;還有更為重要的——新生的希望。此時正是這些在慰藉我們的心靈。
■ 心靈小語
真正的感激之情並不會隨著歲月的流逝而消失,而是如同當初一樣鮮活。文中的兩位母親,在生命的偶然邂逅中真誠地給予對方溫暖的慰藉,讓彼此受傷的心靈得到了撫慰,重新看到了美好的生活。
A Kindness Returned
Anonymous
At the time my son was born in 1956; I shared a hospital room with a young woman who bore a son on the same day。 Partly because my parents owned a shop selling flowers; the room was soon filled with the lovely scent of roses。
As the seventh floral arrangement was brought in; I was beginning to feel unfortable; for no flowers had arrived for my roommate; Ann。 She sat on the edge of her bed and leaned forward to admire the latest bouquet1。 She was a pretty young woman; yet there was something about her large; brown eyes that made me think she had known too much struggling; too much sadness for one so young。 I had the feeling she had always had to admire someone else’s flowers。
友好的報答(2)
“I’m enjoying every minute of this”; she said as though she had read my thoughts and was trying to reassure me。 “Wasn’t I the lucky one to get you for a roommate?”
I still felt unfortable; however。 If only there were some magic button I could push to take away the sadness in her eyes。 Well; I thought; at least I can see that she has some flowers。 When my mother and f
本章未完,點選下一頁繼續。