第2部分(第3/5 頁)
,現有等級得以強化,是什麼鞏固了女人的刻板形象,從而使傳統分派給男女的生活角色合法化。這些規定還有不可逃避的另一面,即行為不符合規範的女人和男人同時受到其他女人和男人的羞辱。特權不會輕易讓位,習慣於使喚別人幹髒活的人不希望生活發生變化。17世紀法國作家塞維尼夫人(Madame de S vign )發現,“馴服下層人是維持社會秩序的必要之舉”。或者,如一則德國諺語所言:“一個人鋪床,另一個人坐享其成。”
那些舒舒服服佔據高位的人,很少主動提出要分擔令人生厭的工作。一則盧安達諺語透露出這樣的埋怨之情:“無道之家支使你汲水拾柴。”意思是說,如果一個男人同意去做讓人顏面盡失的“女人的事”,他就會淪為妻子的奴僕。如果一個女人不遵從其社會角色,她將受到社會的譴責。歐洲諺語裡過去常有這樣的抱怨,不守規矩的女人“穿著褲子”。
所有針對男人的警訓以及針對女人的嚴格規定都反映出一種強烈的、害怕失去現有地位的不安全感和恐懼感。如果女人真的恪守本分,遵從無休無止的清規戒律,保持溫順的態度,諺語豈不是完全多餘了嗎?
我們應該從一開始就強調,本書不關涉“現實”,因為諺語不反映“現實”。那些不勝列舉的小小文字反映出一種理想,同時也反映出對於背離理想的遺憾,而這種理想是某些人構想出來的,諺語捍衛的正是這些人的利益。諺語討論的是誰的理想呢?人們相信,諺語作為一種大眾文學體裁維護並遵守“傳統”,但是卻從未細究到底是誰的傳統。本書並不反映女人過去和今天的“現實”,而是呈現一面神奇的鏡子,主要映照出男人的利益、恐懼感以及世代相傳的關於“理想女性”和“叛道女性”的觀念,同時也折射出世代相傳的關於“理想男性”和“叛道男性”的標準。諺語形象詼諧,對比新穎,因而富有很強的感染力和趣味性。不過,在某些方面,本書也可稱是驚世駭俗,它展示了一種普遍的、代代相傳的厭女情節,尤其是在有關妻子的諺語中,這些諺語以數百種語言為媒介,遍佈世界各地。
txt電子書分享平臺
材料蒐集與問題研究(3)
在諺語之鏡裡我們將遭遇所有這一切——被規範的、被接受的、被擯棄的、被認可的、過去的以及現存的性別角色。這面鏡子說明,時代和形象是變化的。同時,它也提醒我們注意,由於那些活生生的思想遺產的存在,直到今天女人享有的自由仍然比男人少。
諺語及其影響
謹遵祖訓。(選自《企鵝諺語詞典》,出處不詳)
我們中間有誰能駕輕就熟地使用諺語?在西方世界裡,今天的諺語比風靡一時的廣告用語黯淡得多。但是,諺語時不時地會出現在會談、廣播電視或政治講話中。西方讀者或許認為,諺語已經從西方社會消失。但是《企鵝諺語詞典》強調,諺語對西方社會的影響一直持續:“儘管諺語遭到摒棄,但諺語沒有被歪曲。”(出處不詳) 儘管諺語的重要性在21世紀書面文化的語境中呈衰退之勢,但實際上諺語比人們想象的更廣為人知。筆者在中國引用漢語諺語時,中國人證實他們知道大部分被援引的諺語。在非洲人們非常熟悉諺語,他們長著一雙聆聽諺語的“耳朵”。歐洲的諺語似乎仍然很活躍。針對本研究課題筆者最近參加了一個調查聽眾反應的廣播節目,看看他們是否還記得任何關於女人的諺語。廣播節目持續了一個鐘頭,播音室裡的五部電話鈴聲不斷,節目做完後筆者收到了一大堆附有關於女人諺語的信件。諺語這種文學體裁確實沒有消亡。恰恰相反,想一想19世紀的一些重要諺語集在過去幾十年裡再版的次數,我們似乎可以說,人們對書面諺語的興趣或許還在增加。
txt電子書分享平臺
本章未完,點選下一頁繼續。