第1部分(第2/4 頁)
,事實上那是很多個相當龐大的機構或者叫企業也行,所從事和經營的範圍遍佈行行業業,他們中的一些人並不比我們知道的某些歹徒、恐怖分子更壞。既然這樣,與之交往也不是沒可能啊。況且應該是地域優勢吧,換個地界想碰還碰不上呢。
txt小說上傳分享
《風月無界》訪談錄(2)
其實《風月無界》我寫的不僅是一個艾維,而是一群中國女人的遭遇和命運。女主人公不過是其中之一,她的經歷可能是我身邊某個朋友、某個同學、某個女孩的生活縮影,也許還會有些我的感受,但肯定不是全部。
問:還要八卦一下,對於一個曾經旅居他鄉無依無靠的中國弱女子,如果你真的和黑手黨打過交道,那麼你離開義大利後有沒有過後怕?
京威:不會啊!黑手黨也是人,也有人性的一面,並非個個十惡不赦啊。
問:這本書出版之後,你身邊的朋友,他們讓你印象最深刻的評論是什麼?
京威:“雖然一開始覺得你是在很張揚地涼曬你與眾不同的情史,不過慢慢讀下來,就越發地喜歡書中正義善良的艾維、可愛真誠的索尼婭,也更欣賞你,基本上已把你們混為一體,你們都是有追求的、很努力的人”。——這評價讓我挺開心,能被朋友這樣認可,非常難得。
問:這麼說他們也認定你本人就是艾維的原型,至少認為你曾經走過與艾維類似的追求幸福的情感之路?
京威:呵,有類似質疑的人的確不少,特別是國內的朋友。他們會問:是不是真的啊?難怪我總覺得你過往的經歷很神秘,感覺得到你是一個人生很豐富的女人。我覺得大家這麼認為也沒什麼不好,至少說明我的經歷與年齡相符,這樣的女人不僅內心世界豐富、深刻,是不是也更令人欣賞?
問:有個俗一點的問題,近些年,用身體語言寫作的女性很多,她們因此被冠上‘美女作家’的稱謂,你對此有何感受?你認為自己屬於這個行列嗎?”
京威:“身體語言”這個詞彙我的理解可能不太準確,但我總覺得那是純私人的東西,我不會讓自己的作品充滿很多令人難堪的描述。我對美女不美女作家並無任何特別感覺,只不過我好像沒那麼幸運認識任何一位“美女作家”。倒是我的作家朋友們肯誇我一句:京威是作家中的美女——倒讓我怪不好意思地!我想只要自己還不算太醜,被人讚美總歸是件好事。當然如果兼具美女與作家的雙重特質而被稱為美女作家,那有何不可?
問:關於中國人在美國和日本的影視文學作品我們見過很多,可是對於義大利,我們並不太熟悉,印象中那是個美麗浪漫、充滿格調的國度,能給我們講講嗎?
京威:“義大利像一部百科全書,充滿了大師們留下的印記。”這話誰說的我不記得了,還有一句更經典的,“上帝是義大利人”。所以,那兒是我去過的最棒的國家之一。風景美、環境美、人美,民族素養高,人民心態祥和。雖然也有貧富差距,但人人都能自得其樂地享受生活。除了在頂級奢侈品消費上可能會有所區別,否則還真不好區分富翁和貧民,當然這也跟他們擁有完善的社會福利有關,比如九年制的義務教育,醫療保險體系,以及能夠保持一定生活水準的退休金。另外還有一點,可能是很多崇尚現代生活的年輕人嚮往的:很多在今天我們看來都是遙不可及的名牌家居、服飾,在那裡,普通百姓也消費得起。我曾經在國貿地下看見過一個品牌,一條V字裙售價達數千元,可是在義大利,同一品牌,打折時我用不到五分之一的價格就買下了整套衣服。
張:京威這麼讚美義大利,我相信是真的。從小就聽說義大利是歌唱家的故鄉,就連擦皮鞋的在擦鞋時唱一段詠歎調都不比我們的男高音遜色。據說他們的人種喉嚨長得奇特,是專
本章未完,點選下一頁繼續。