第8部分(第1/5 頁)
“如果人人都能如意了,大家也就不會嚮往天堂了。”
“就像富有的人之所以富有,難道是和他的品性有關?窮人之所以貧窮,是因為他做了惡事?通常來說,不是的。階級決定了一切,想要打破這些,不留點血可是不可能的。”
男人停了下來,然後望向了伊麗莎白。言語之間類似勸誡,又似警告。
“小到姑娘們的婚事,大到社會變革,伊麗莎白小姐,您不認為只有堅持才能勝利嗎?”
☆、第16章
伊麗莎白是到傍晚的時候才回來的,她的腦子裡一直在思索達西先生說的話,但她頭一次陷入迷茫當中,因為她不知道自己該不該贊同。
“吃飯了,莉萃。”簡到房間裡喊她,見她呆呆的坐在椅子上,有些擔憂。
“怎麼了?”
“沒什麼,簡。”伊麗莎白笑了一下,見簡依舊有些不放心,所以她強調了一句。
“真的沒事。”
“那好吧。”簡嘆了口氣,然後兩個人從房間裡出來向餐廳走去。
班奈特太太顯然還在生氣,以至於她拒絕把目光望向自己的女兒,伊麗莎白對此只能無奈的笑了笑。
晚上,待他們用餐完畢的時候,班奈特先生把自己的二女兒叫到了書房。
“爸爸。”伊麗莎白喚道。
班奈特先生一手捧著書籍,一邊轉過身子,透過鏡片望著自己的女兒,然後揶揄了一句。
“你這次可是真的惹到了你媽媽。”
“爸爸,如果您贊成我嫁給柯林斯先生的話,我就承認我的錯誤。”
“親愛的,你明知道我的答案,剛才我可是配合了你。”
“噢!我的好爸爸!”伊麗莎白歡快的笑道,走過去吻了吻父親的面頰,然後,挽著班奈特先生的臂膀坐到沙發上。
“跟我說說吧,孩子,你想嫁一個什麼樣的人呢?”班奈特先生把眼鏡摘下來,伊麗莎白替他把眼鏡盒書本擱在茶几上。
“爸爸,您這話可不像是一位父親說的。”伊麗莎白笑了一下。
“那是因為你和我其他的女兒可不一樣,你是個有主意的,我想,你是不會按照你媽媽給你選的路走,但原先我又覺得你有些年少輕狂,讓你媽媽壓制著多少還有些幫助,不過這會兒,我看我還是得先問問你。”
伊麗莎白的眼神有些閃爍,她想要誠實的告訴這位老人,但,她不能說。所以她只是微笑。
“您這樣說可是在給我畫一張大大的餡餅兒,我連配料都想好了,卻吃不到。”
班奈特先生被逗笑了,他摸了摸自己的鬍子,然後說:“這可是個新奇的比喻,可前些日子你才跟我說,女人們的想象可是有大大的用處。”
“我沒否認它們。”伊麗莎白含笑道。
“那就說說吧,興許還真有那麼一個杵在那裡,就等著你走過去呢。”班奈特先生眨了眨眼睛,那樣子就像在說,別擔心,我的小乖乖,這只是個遊戲。
伊麗莎白被帶動了起來,開始漫天的想象著,然後有些憧憬地說:“我希望他是個穩重的人,但又不要太呆板。模樣嘛,誠實的來說我可能無法接受長得太醜的。”她說道這裡的時候,班奈特先生笑了一聲,伊麗莎白有些嗔怪的看了自己的父親一眼。
“繼續,繼續,親愛的。”
反正是想象。伊麗莎白對自己說,然後就大著臉將自己理想中的丈夫勾勒了出來。
“他得有點財產,不需要非常富有,但起碼應該不至於讓我親自下地去種糧食,我們得有一筆存款專門為了孩子,那是很重要的,做事要有規劃啊。然後,我希望他能跟我一樣喜歡閱讀,這樣我們就可以交談,三觀,恩,三觀很重要,最後,