第117部分(第2/5 頁)
的事,也就會有實際上不存在而記事者憑空編造出來的事。如果是這樣,儒者書寫的東西,很難用它來證明什麼事情,根據有眾鳥跟隨這一點來識別鳳凰,也同樣得不到證實。況且人有憑著奸詐狡猾而聚集徒眾的,鳥也有憑著狡詐使群鳥跟從的。是不是唐堯、虞舜的時候出現的鳳凰忠厚老實,漢宣帝時候出現的鳳凰狡詐呢?不然,為什麼它們都有聖人的品德,而行為卻大不相同呢?沒有眾鳥跟從的,也許是鳳凰;有群鳥跟隨的,也許並不是鳳凰。
【原文】
50·9君子在世,清節自守,不廣結從(1)。出入動作,人不附從。豪猾之人(2),任使用氣,往來進退,士眾雲合(3)。夫鳳皇,君子也,必以隨多者效鳳凰(4),是豪黠為君子也。歌曲彌妙,和者彌寡;行操益清,交者益鮮(5)。鳥獸亦然。必以附從效鳳皇,是用和多為妙曲也。龍與鳳皇為比類。宣帝之時,黃龍出於新豐(6),群蛇不隨。神雀、鸞鳥(7),皆眾鳥之長也。其仁聖雖不及鳳皇,然其從群鳥亦宜數十。信陵、孟嘗(8),食客三千(9),稱為賢君。漢將軍衛青及將軍霍去病(10),門無一客,亦稱名將。太史公曰(11):“盜蹠橫行(12),聚黨數千人。伯夷、叔齊(13),隱處首陽山(14)。”鳥獸之操,與人相似。人之得眾,不足以別賢,以鳥附從審鳳皇,如何?
【註釋】
(1)從(從):當為“徒”子之形誤。
(2)豪猾:強橫狡詐。
(3)雲合:像雲一樣聚集在一起,形容人數眾多。
(4)效:證明。
(5)鮮(xiǎn險):少。
(6)新豐:古縣名,在今陝西臨潼東北。
(7)神雀:傳說中的神鳥。鸞(luán巒)鳥:傳說中鳳凰一類的鳥。《說文》:“鸞,赤神靈之精也。赤色五彩,雞形,鳴中五音,頌聲作則至。”《周書·王會解》孔注:“鸞,大於鳳,亦歸於仁義者也。”
(8)信陵:即信陵君魏無忌。參見16·17注(1)。孟嘗:即孟嘗君田文。參見1·6注(5)。
(9)食客:古代寄食於豪門貴族併為之服務的門客。
(10)衛青:參見11·8注(5)。霍去病:(前140~前117),西漢名將,河東平陽(今山西臨汾西南)人,為解除匈奴對漢王朝的威脅,他曾六次出擊匈奴,戰功赫赫。
(11)太史公:指司馬遷。參見3·4注(18)。
(12)盜蹠:參見6·3注(10)。
(13)伯夷:參見1·4注(1)。叔齊:商末孤竹君之子,伯夷之弟。他反對周武王滅商。商亡後,他不食周慄,與其兄一起餓死於首陽山。
(14)首陽山:古山名,一稱雷首山。在今山西永濟南。引文參見《史記·伯夷列傳》。
【譯文】
君子生活在世間,堅持清高的節操,不廣泛聚集黨羽,出入行動,沒有人隨從。強橫狡詐的人,驕橫傲慢,往來進退,有很多人跟隨。鳳凰是鳥中的君子,一定要以隨從的鳥多來識別鳳凰,那麼狂放狡詐的人就成為君子了。歌曲越是美妙動聽,跟著唱的人就愈少;行為道德越清高,和他交往的人就愈少。鳥獸的情況也是如此。一定要用隨從的多少來識別鳳凰,這就等於把跟著唱的人多的歌曲說成是美妙的歌曲一樣。龍與鳳凰是屬於同一類的。漢宣帝的時候,在新豐這個地方出現了一條黃龍,各種蛇並沒有跟隨它。神雀和鸞鳥,都是眾鳥的首領,它們的仁義聖明雖然趕不上鳳凰,但跟隨它們的鳥起碼也應有數十隻。信陵君、孟嘗君豢養三千食客,被稱為賢君,西漢將軍衛青和將軍霍去病,門下沒有一個食客,也被稱為名將。太史公說:“盜蹠橫行天
本章未完,點選下一頁繼續。