第5部分(第4/5 頁)
感激地領了她的情,就這樣又坐了三分鐘。
卻說伊莎貝拉先是跟坐在她另一邊的詹姆斯說著話,這時突然又轉向凱瑟琳,悄聲說道:“親愛的,我恐怕得離開你了,你哥哥實在等不及了。我知道你不會介意讓我去的。約翰一會兒準回來。那時,你很容易就能找到我。”
凱瑟琳雖然點點失望,但她脾氣好,沒有加以阻攔。於是那兩個人立起身,伊莎貝拉只來得及捏了捏她朋友的手,說了聲“ 回頭見,我的寶貝!”便同詹姆斯匆匆走開了。索普家的二小姐三小姐也在跳舞,凱瑟琳依舊坐在索晉太太和艾倫太太中間,跟她們作伴。索普先生還沒露面,這不能不使她感到惱火。她不單渴望跳舞,而且也知道:別人既然不知道她實際上已經堂堂有了舞伴,那她就像坐在那裡找不到舞伴的幾十位姑娘一樣丟臉。一個心地純潔、行為無辜的姑娘,當著大家丟人現眼,有失體面,殊不知這完全是由於別人的差失造成的,這種情況想必也是女主角生活中的特有遭遇吧。在這種遭遇中,女主角表現得越剛強,人格就顯得越高尚。凱瑟琳也是剛強的。她心裡感到屈辱,但嘴裡並不抱怨。
忍氣吞聲地等了十分鐘,凱瑟琳心裡驀地一驚,不覺頓時轉憂為喜。原來,她在離她座位不到三碼遠的地方看見了他,不是索普先生,而是蒂爾尼先生。似乎在朝她們這邊走來,但是沒有望見她。因此,凱瑟琳因為看見他突現而泛起的微笑和紅暈便又消失了,並沒玷汙她這個女主角的尊嚴。蒂爾尼先生看上去像以往一樣英俊,一樣活躍,正在興致勃勃地跟一位時髦俏麗的年輕女子談話。那女子搭著他的手臂,凱瑟琳馬上猜測那是他妹妹。她本來大可認為他已經結婚,因而使她永遠失去了他。現在卻不假思索地拋棄了這一良好機會。不過。單從簡單、可能的情況來判斷,她也從未想過蒂爾尼先生可能會結婚。他的言談舉止與她熟悉的已婚男子並不相像。他從未提起他有妻子,只說過有個妹妹。根據這些情況,她立刻斷定,現在在他身邊的是妹妹。因此,凱瑟琳沒有變得面無人色,也沒有昏倒在艾倫太太懷裡,只見她筆挺挺地坐著,頭腦十分清醒,雙頰只比平時略紅一點。
蒂爾尼先生與他的女伴跟在一位婦人後邊,緩慢而不停地向她們走來。這位婦人認識索普太太,因而便停下同她說話,蒂爾尼兄妹因為由她領著,也跟著停住腳。蒂爾尼先生一望見凱瑟琳正在看他,便立即露出微笑,表示相識。凱瑟琳也快活地向他笑了笑。接著,蒂爾尼先生又往前走了幾步。同凱瑟琳和艾倫太太說話,艾倫太太客客氣氣地向他打了個招呼:“我很高興又見到你,先生。我本來擔心你離巴思了呢。”,蒂爾尼先生謝謝她的關心,說他離開過巴思一個星期,就是他有幸認識她的第二無早晨走的。
“唔,先生,你這次回來肯定不會後悔吧,因為這裡正是年輕人的天地.當然也是其他人的天地。當艾倫先生談到他討厭巴思時,我就對他說,他的確不該抱怨,因為這個地方實在太可愛了,逢上這樣的淡季,待在這裡比待在家裡強多了。我跟他說,他真有福氣,能到這裡療養。”
“我希望,太太,艾倫先生髮現巴思對他大有裨益,到時候就該喜歡這個地方了。”
“謝謝你,先生。我相信他會的。我們的一位鄰居斯金納博士去年冬天來這裡療養過,回去的時候身體好極了。”
“這個事實一定會帶來很大的鼓舞。”
“是的,先生。斯金納博士一家在這裡住了三個月呢。因此我跟艾倫先生說,他不要急著走。”
話說到這兒讓索普太大打斷了。她請艾倫太太稍許挪動一下,給休斯太太和蒂爾尼小姐讓個座,因為她倆答應陪她們一起坐坐。大家坐下以後,蒂爾尼先生還依然立在她們面前。他思謀了幾分鐘之後,便請凱瑟琳與他跳舞。這本是件值
本章未完,點選下一頁繼續。