第18部分(第2/5 頁)
紛紛傳言,那兩個人能夠從空中降下大火!”
“還有一些人說,他們是從口中噴火。”
“我也聽說了。”巴雷說,“那也許是口腔發炎之類的毛病,對吧?”
聽巴雷哈哈大笑起來,巴克卻怎麼也笑不出來。他正在考慮噴火的說法,而且他也知道不能把失蹤的人與那些飛碟狂等量齊觀。
“不過,”巴雷繼續說,“我還沒有把對封面故事的安排告訴鮑蘭德。但是我想,他對這件事可能已有所耳聞了。我可以安排你去寫這篇故事,可那樣一來,另一個人就可能被從記者團中擠掉,因為我們在預算方面已經超額了。我或許可以少派一名攝影記者。”
巴克盼望能夠有一名攝影記者在膠片上捕捉到某種超自然的證據。“不,不用那樣,”他說,“普蘭克提出讓我和聯合國代表一道飛去。”
電話中有一段很長時間的沉默。
“先生?”巴克打破了沉默。
“對這件事我不知道該怎麼說,卡帕倫。我得到的印象是他們顯然原諒了你上次未去出席會議的事,但是既然你花了他們的錢,又怎麼能保持新聞報道的客觀性呢?”
“你要信任我,先生。我從未做過金錢交易。”
“我知道你沒有做過。但是,卡帕斯亞懂得新聞報道的客觀性嗎?”
“我不敢肯定他懂得這一點。”
“我也不敢肯定。你明白我怕的是什麼。”
“你怕什麼?”
“我怕的是他會暗暗左右你的立場。”
“我沒有多少機會出現大的偏離。”
“而且,我一直以為他對你也許比我更惱火,可現在,他卻要你一同去參加簽字儀式!”
“實際上,他讓我作為聯合國代表團的成員坐在主席臺上。”
“這可完全不合適。”
“我知道。”
“除非你能表明,你不是代表團成員。這是個多麼大的汙點!一位新聞記者居然坐在主席臺上。”
“是的。可是,我該怎麼辦呢?”
“這很簡單,你可以在你的夾克上帶個標誌,表明你是《環球週刊》的人。”
“我會帶的。”
“你要隨身攜帶,一旦所有的代表都到齊了,你就把它貼到衣服上。”
“這聽起來有點兒像是耍陰謀。”
“噢,別犯傻了,孩子。卡帕斯亞是個絕頂聰明的政治家,讓你和他一同去參加這個簽字儀式,他可能有各種各樣的考慮。只要有一點潤滑劑,就會讓你脫出《環球週刊》的軌道。”
“我還不打算這麼幹,先生。”
“好啦,我知道你不會這麼幹的。聽著,你是否認為即使不和聯合代表團一道走,也同樣可以去呢——我的意思是說,不參加記者團,而是與有關的黨派一起走?”
“我不知道。我可以問一下。”
“好,問一下。因為我寧願臨時提出在商務團體中加一張票,也不願讓你花聯合國的錢飛去。我不想讓你欠卡帕斯亞的情;至於當他簽字時你坐在他的身邊,我倒不覺得有多大的不妥。”
第九章爭辨
巴克很贊成這個意見,給自己放一天假,儘管他並沒有特別的計劃。他一直在那間多餘的臥室中忙碌,將它佈置成一間辦公室。他將電腦安裝好後,插上電源測試,在他的網址裡收到《環球週刊》的宗教版編輯詹姆斯·鮑蘭德發來的一份不短的郵件。
哦——混蛋,他想。
我本來應該給你打個電話,直接講清楚;不過,我想最好先和你通個氣,得到你的諒解。你完全瞭解,我差不多已經把那篇條約簽字儀式的封面故事弄到手了。你認為誰能把握得了呢?
雖
本章未完,點選下一頁繼續。