第5部分(第1/5 頁)
做出那些事。”
這些話全被農夫和唐吉訶德聽到了。農夫這才明白唐吉訶德得的是什麼病。於是他大聲說:
“請你們給巴爾多維諾斯大人和曼圖亞侯爵大人開門,他傷得很重;還有摩爾人阿溫達賴斯大人,他把安特奎拉的要塞司令,那位勇敢的羅德里戈·德納瓦埃斯給抓來了。”
農夫這麼一喊,大家都跑了出來,有些人認出這是他們的朋友,兩個女人也認出了她們的主人和舅舅。唐吉訶德還騎在驢上,下不來,大家只好跑過去抱住他。他說:
“你們聽著,我受了重傷,這全怪我的馬。你們把我送到床上去。如果可能的話,叫烏甘達女巫來治治我的傷吧。”
“您看,真不幸,”女管家說,“我的心靈告訴我,我主人的條腿跛了。您正好上床去,不用找什麼烏疙瘩了,我們知道怎麼給你治。那些該上百次詛咒的騎士小說把您害成了這個樣子。”
人們把他抬到床上檢查傷口,可是一個傷口也沒找到。他說,他的傷全是在他的坐騎羅西南多跌倒時摔的。當時他正同十名世界罕見的膽大妄為的巨人搏鬥。
“好啊,好啊,”神甫說,“這回還有巨人!我向十字架發誓,明天天黑之前我要把他們都燒死。”
大家向唐吉訶德提了很多問題,可是他一個問題也不願回答,只是要求給他吃的,讓他睡覺,現在這最重要。於是,神甫詳細地詢問農夫是如何找到唐吉訶德的。農夫把碰到唐吉訶德時他的醜態,以及帶他來時半路上說的那些瘋話都介紹了一遍。這回神甫聽了愈發想找一天做他想做的那件事了。第二天,神甫叫上他的朋友尼古拉斯理髮師,一同來到唐吉訶德家。
…
第六章 神甫和理髮師在足智多謀的貴族書房裡進行了別有風趣的大檢查
唐吉訶德還在睡覺。神甫向唐吉訶德的外甥女要那個存放著罪孽書籍的房間的鑰匙,他的外甥女欣然拿出了鑰匙。大家進了房間,女管家也跟著進去了。他們看到有一百多冊裝幀精美的大書和一些小書。看到這些書,女管家趕緊跑出房間,然後拿回一碗聖水和一把刷子,說:
“拿著,神甫大人,請你把聖水灑在這個房間裡,別留下這些書中的任何一個魔鬼,它會讓我們中邪的。我們對它們的懲罰就是把它們清除出人世。”
女管家考慮得如此簡單,神甫不禁笑了,他讓理髮師把那些書一本一本地遞給他,看看都是什麼書,也許有些書不必處以火刑。
“不,”外甥女說,“一本都不要寬恕,都是害人的書。”最好把它們都從窗戶扔到院子裡,做一堆燒掉。要不然就把它們弄到畜欄去,在那兒燒,免得煙嗆人。”
女管家也這麼說,興許,讓那些無辜者去死是她們的共同願望。不過神甫不同意,他起碼要先看看那些書的名字。理髮師遞到他手裡的第一本書是《高盧的阿馬迪斯四卷集》。神甫說:
“簡直不可思議,據我所知,這本書是在西班牙印刷的第一部騎士小說,其他小說都是步它的後塵。我覺得,對這樣一部傳播如此惡毒的宗派教義的書,我們應該火燒無赦。”
“不,大人,”理髮師說,“據我所知,此類書中,數這本寫得最好。它在藝術上無與倫比,應該赦免。”
“說得對,”神甫說,“所以現在先放它一條生路。咱們再來看旁邊的那一本吧。”
理髮師說:“這本是《埃斯普蘭迪安的功績》,此人是高盧的阿馬迪斯的嫡親兒子。”
“實際上,”神甫說,“父親的功績無助於兒子。拿著,管家夫人,開啟窗戶,把它扔到畜欄去。咱們要燒一堆書呢,就用它墊底吧。”
女管家非常高興地把書扔了,《埃斯普蘭迪安的功績》被扔進了畜欄,耐心地等候烈