第4頁(第1/2 頁)
&ldo;您平時到郊外去度週末嗎?&rdo;
&ldo;對,到布瓦西那邊。您認識那個地方?&rdo;
&ldo;是在巴黎和蒙特拉約裡之間,對嗎?&rdo;
這個人提出的問題好象都經他事先做出了判斷,所以提問前似乎就已經知道了答覆,而目的不過是為了加以證實。
&ldo;自己有汽車嗎?&rdo;
&ldo;是的。一輛四馬力的。在巴黎市區用得著,特別是從門市部去工廠。&rdo;
&ldo;不過比起擁擠不堪的公路,您則寧願坐火車。我能體會得到,尤其是帶著孩子的時候。&rdo;
事實上他們差不多就要開汽車來威尼斯的。這當然是約瑟的願望,車剛開出二十公里她就該計算需要多少時間才到了。他也曾經產生過這種想法。
&ldo;那樣咱們就帶不了什麼行李了,連每個人的一半都帶不出來。&rdo;多米尼克文靜地問,&ldo;住鄉下人家嗎?&rdo;
這個人並沒感覺到需要擦汗,而且他的額頭也的確沒有絲毫汗漬。有時,趕上火車停在離飲料車和食品車不太遠的地方時‐‐多數情況下都是在火車的另一側‐‐他便要上一小瓶香檳汽酒。卡爾馬最後也效仿起他來了。
&ldo;火車上也有小賣車,可是在到米蘭站之前來不了咱們這兒。&rdo;
卡爾馬從心底裡怨恨自己的恭順態度。他老老實實、毫無掩飾地回答別人向他提出的所有問題,可他自己呢,對腦子裡想到的問題卻連一個也不敢提出來。
例如,他發覺行李架上他的旅伴沒有任何一件行李。他是把行李託運了,還是空手旅行?
這節車廂來自貝爾格勒,途經的裡雅斯特,座位下面的報紙也是南斯拉夫國家的報紙。他難道不是很自然地可以問:&ldo;您從貝爾格勒來?&rdo;或者,&ldo;您是南斯拉夫人?&rdo;
這不可能。陌生人的模樣不象。他的法語、英語和德語說得同樣流利,同時,他對列車員又講出一口漂亮的義大利語。
但是他的那身衣服實在平常得很,是深色毛料的,近乎於黑色,剪裁得並不講究。領帶也很一般。他也並沒覺得有必要鬆開領結,敞開襯衣。
為什麼卡爾馬在他面前總是怯生生地象個小孩子?為什麼當沉默的時間稍長些時,他又感到必須講點兒什麼?可他的旅伴卻能夠泰然若素地穩坐在那裡,連磕睡也用不著假裝打一打呢?
&ldo;我岳父想出了個主意,在布瓦西出口處一面俯瞰塞納河的山坡上開了一家農家餐館,其實也就可以說是個小農莊,養了不少牲畜家禽:兩頭奶牛、一匹老馬、一隻山羊、三隻小羊羔,幾隻鵝以及一些鴨和母雞。顧客在露著房梁的大廳就餐,他們喜歡的就是這個。&rdo;
&ldo;您每個星期天都去嗎?&rdo;
&ldo;大多數星期天都去。我妻子非常眷戀她的父母,孩子們則對那些動物著了迷。我女兒整個下午都騎在馬背上,圍著草場轉。&rdo;
他幾乎料到對方會接著問:&ldo;那您呢?&rdo;
他只要迎面遇見一間臥室,他就進去睡一覺,差不多次次如此。
又路過一個小站,居然沒停,是個叫索馬的站。接下來是c站、f站、d站、l站……
&ldo;我不能按原計劃在洛桑下車了,因為我得到日內瓦乘飛機。這趟列車正好可以把我按時送到……&rdo;
嗬!他這是第一次提到他自己的事。但是他始終沒