第76頁(第2/3 頁)
有想過警察的同意會比你主人的指示更重要嗎?&rdo;
&ldo;沒有,先生。&rdo;
威格莫爾先生帶著厭煩的臉色坐下來,伊佩先生開始詢問。
&ldo;有封信被寄給卡斯卡特上尉這個想法,在他死亡之後直到莫伯斯先生詢問你之前,曾經在你的腦海里閃現過嗎?&rdo;
&ldo;是的,先生,在某種意義上說,我曾經想到過。&rdo;
&ldo;什麼時候?&rdo;
&ldo;在大審判之前,先生。&rdo;
&ldo;那時候你為什麼沒說呢?&rdo;
&ldo;那位先生說我最好約束我自己的回答,不要說我自己的觀點,先生。&rdo;
&ldo;那位專制武斷的先生是誰?&rdo;
&ldo;巡迴刑事法庭上問問題的那位律師,先生。&rdo;
&ldo;謝謝。&rdo;伊佩先生平靜地說,然後坐下來,斜倚著身子,帶著讓人高興的表情對格里伯利先生說話。
信件的問題在尊敬的弗雷迪先生接受問訊的過程中繼續被問到。威格莫爾&iddot;瑞徹爾先生的重點是證人聲稱死者在星期三晚上要上床睡覺的時候身心都非常健康,而且還提到了他即將到來的婚禮。&ldo;他看起來特別愉快,你知道。&rdo;尊敬的弗雷迪先生說。
&ldo;特別什麼?&rdo;英國皇家總管大臣問。
&ldo;cheerio,愉快,閣下。&rdo;威格莫爾先生說,略表歉意地鞠了一躬。
&ldo;我不知道這是不是字典裡收錄的詞,&rdo;皇家總管大臣說,一絲不苟地將這個詞記錄在他的筆記本上,&ldo;但是,我把它當作&l;高興&r;的同義詞。&rdo;
尊敬的弗雷迪先生要求發言,他說他認為這個詞是指比&ldo;高興&rdo;還要豐富,比愉快和歡樂還要強烈的感情。
&ldo;我們可以說他那天異常的活躍嗎?&rdo;辯護律師建議。
&ldo;任你怎麼理解都可以,&rdo;證人嘀咕道,隨後又高興地加了一句,&ldo;來一桶約翰&iddot;貝格。&rdo;(11)
&ldo;死者上床之前異常活躍和高興,&rdo;威格莫爾先生說,緊緊地皺著眉頭,&ldo;而且對他即將到來的婚姻十分期待,這是對他當時情況的正確陳述嗎?&rdo;
</br>
<style type="text/css">
banners6 { width: 300px; height: 250px; }
dia (-width:350px) { banners6 { width: 336px; height: 280px; } }
dia (-width:500px) { banners6 { width: 468px; height: 60px; } }
dia (-width:800px) { banners6 { width: 728px; height: 90px; } }
dia (-width:1280px) { banners6 { width: 970px; height: 250px; } }
</style>
<s class="adsbygoogle banners6" style="display:le-block;" data-full-width-res
本章未完,點選下一頁繼續。