第16頁(第1/2 頁)
&ldo;無論出什麼事,小姐。決不能笑老人,你聽清楚了吧?決不能!看著我可憐的眼睛,有點紅,有點慌亂,不是嗎?據說可能是因為哭得大多的緣故。&rdo;
整個場面確確實實非同一般了。皮埃爾甚至不知道是怎麼回事……但是,福萊特始終用嚴肅的語調接著說:
&ldo;好!你們要去哪兒?&rdo;
&ldo;去森林,夫人。&rdo;皮埃爾回答說,彬彬有禮。
&ldo;為什麼?&rdo;
&ldo;因為我們要去歷險……我們要去找……&rdo;
&ldo;什麼?&rdo;
那聲音之霸道令皮埃爾膽怯起來,他結結巴巴地說:
&ldo;我也不是很清楚……有仙女,財富,總之有美好的東西,能讓維奧萊特幸福生活的東西。&rdo;
還是那副半怪的樣子,福萊特發出尖銳的笑聲:
&ldo;財富!哈!哈!哈!高高興興來富貴!朋友,嘻!嘻!嘻!相信我,玉帶加身雖榮,不及留清譽於世。嘿!嘿!嘿!&rdo;
森林四周馴服地迴響著她的聲音:&ldo;哈!哈!哈!嘻!嘻!嘻!嘿!嘿!嘿!&rdo;天真的綠琢木鳥好似厭惡她的叫聲,不再飛來這裡,而是逃到樹林之後,用嘴啄樹木:&ldo;哚!哚!哚!&rdo;只有斑尾林鴿彷彿在抱怨這個可憐的老太婆,因為它們用憂鬱的調子唱道:&ldo;咕嚕!咕嚕!咕嚕!&rdo;,同時沒忘了禮貌地點頭致意。
孩子們還是沒有動。
福萊特讓他們重新登上船。船無聲地滑下去,順著波瀾而動。
淤泥嗆人的氣味升起,航跡上波光粼粼,反射著照射而下的陽光。盛開的睡蓮在漂動的水下藏起金黃色珍貴的頭,以免被船槳掃去。一些奇特、粗大的蜻蜓在它們的防護範圍內,用精靈的翅膀,漫翔於輕舟之上。輕舟之中,瘋魔之神已經左右了童年的理智。
幾分鐘過去了。老太婆將船駛進昏暗的用柴林中,在拱頂下繫好船。
她沒講話,只是做了個動作。皮埃爾與維奧萊特明白:該下船了。孩子們順從地藉助著船漿登上岸。那隻製作精良的船槳,水淋淋的,滴下像哭時淌的眼淚。福萊特單獨留了下來。
維奧萊特與皮埃爾站在陡峭的河岸上,身旁襯託著雛菊、草地與藍蝴蝶花。他們向老人表示感謝,這時又聽到她在歌唱。她視線模糊,目光遠望,就連歌詞也有著奇怪的變化:
跳啊跳,為布斯加爾妮埃
跳啊跳。為代&iddot;奧比埃
婦隨夫姓日需待
婚禮間
帥!
漸漸地,來到河道轉彎之處時,奇特的視覺印象消失了。兩個孩子只敢相互對看,這時他們聽到了一聲啜泣……後來,一種意外、殘酷、撕心裂肺的叫聲刺破四周的環境。恐懼的叫聲,絕望的叫聲:
&ldo;瑪麗&iddot;克萊爾!瑪麗&iddot;克萊爾!&rdo;
&ldo;是福萊特夫人,&rdo;維奧萊特印象很深,低聲地說,&ldo;老天,她這種大喊大叫,不知道想說什麼,也不知道她遇到了什麼事……&rdo;
&ldo;哚!哚!哚!&rdo;仍舊是那狡猾的綠啄木鳥躲在楊樹屏障後面弄出聲響。這些楊樹長在潮濕的地面上,整齊成行。無疑,它們與前來的小傢伙們一道品嘗這森林深處的原始歡樂。