分卷閱讀10(第2/2 頁)
從桌洞裡拿出了一本書,不算很厚。
梁如夏看了眼,發現封面上全是英文字型,意識到這應該是本英文書。
就她所認識的英語單詞來說,她初步判定這是本關於化學的書。
他真是好喜歡化學。
“這本書看過嗎?”
梁如夏搖頭。
“寫得挺好的,不過是全英文,”陳肆川說完一頓,緊接著自然地吐出四個字,“我看不懂。”
“……”
梁如夏心想,你還挺實在。
“你看不懂怎麼知道這本書寫得很好?”梁如夏似是有數不清的好奇點。
“別人說的。”
這本書是周逸給陳肆川的。
周逸的本意是想讓陳肆川為了看懂化學知識而不得已去一個個查英文單詞的翻譯,藉此多學習一些英語。
誰知陳肆川沒看幾頁就放到了一邊,偶爾實在無聊了才會拿出來對著手機或英文詞典一個個地查單詞。
梁如夏借過書,小心地翻開了頁。
一頁一頁地翻過去後,她發現這本書有很多漫畫插圖,色彩很豐富。粗略看了一眼,上面畫的都是實驗相關的內容,應該是為了加深理解。
有的圖很是熟悉,她在課本上見過類似的。
看來應該是有關高中的內容,應該沒有超綱。
“所以你想讓我幫你翻譯?”梁如夏翻著的同時問。
陳肆川嗯一聲:“不用每天都翻譯,什麼時候有時間什麼時候翻譯,翻譯多少都行。”
梁如夏在心裡考慮了幾秒,感覺還可以接受。
翻譯的過程中,她相當於既學了英語又學了化學,兩全其美。不對,她還能問他其他理科的問題,是幾全其美。
“我覺得可以。”梁如夏說。
上課鈴在這時響起,陳肆川把自己桌上那枚果凍移到了旁邊的桌上:“好好幹,別偷懶。”
“知道了。”
-
下午放學回到家,梁如夏看見腰間繫著圍裙的秦莉正在往餐桌上端菜。
聽見開門聲的動靜,秦莉轉身看了一眼:“把書包放下,洗完手來吃飯。”
梁如夏點頭照做。
餐桌上,兩人誰都沒有開口說話,只是安靜地夾菜吃飯。
其實梁如夏早已習慣家裡常年沉默的氣氛。
自梁傑去世後,一夜之間什麼都變了。
家裡再沒有往常那種輕鬆愉快的氣息,取之而來的是無盡的沉悶和壓抑。
都想說什麼,又都不想說什麼,不願開口,只是在各自的房間裡各自難過。慢慢地,話越來越少。等到那股悲傷的氣息隨時間流走不少後,才發現,什麼都變了。
沒吃幾口,秦莉挪開凳子,起身去沙發旁拿起遙控器開了電視,開啟後接著又按了幾下換了頻道。
一時間,男聲女聲各種聲音一陣接一陣地傳來,客廳不知不覺間變得熱鬧不少,尷尬也褪去了幾分。
梁如夏聞聲抬頭,看到電視里正播放著一部家庭劇。
她有些意外,以往秦莉從不在吃飯時間開啟電視。一般兩人吃完飯各回各的臥室,各做各的事,她學習做作業,她做她的工作。
家裡的電視機只有在週六週日梁如夏寫作業寫累的時候看一
本章未完,點選下一頁繼續。