第38部分(第4/5 頁)
說上聞所未聞、見所未見,卻已經將這種手法煉製到巔峰之態。
而且本書是在專心致志地講述故事,但在精緻巧妙的細節裡,又蘊含人文哲思和現代與歷史在其中,人物塑造尤其棒,很想繼續往下看,絲毫不會產生很多文學作品閱讀時所產生“負擔感”。
不像看很多名家大作,明明感覺故事無趣,心裡還得給點額外動力,啊,不要,不可以,這是名著,我為了能走出去以後可以吹牛逼必須繼續往下堅持……看這本小說,你似乎不需要任何額外動力,就不自覺地讀了下去,而且是欲罷不能的那種。
更遑論它的大氣!
綜上所述,這是部極佳的作品,作者一定才如大海,浩瀚奔騰,文筆俊爽,變化無方……。〃紅鹿袖珍叢書出版公司,主編大人斯瓦米納坦如是寫道。
先是大肆讚揚、極具讚美之詞不絕於口、狠狠地吹捧了《失去之遺傳》,幾乎要吹上了天。
不過很多讀者看到這裡,悚然一震,隱隱已經感到,來了,要來了。
大家推測的熱情,漸漸醞釀高漲起來……
……
果不其然。
紅鹿袖珍報的主編大人斯瓦米納坦,接下來,話題一轉:
“綜上所述,那麼問題來了!
我們來做一個假設!
一個有趣的假設!
如果不告訴你這部作品是一名未成年,連大學生都不算的學生寫的。恐怕這會讓所有人大跌眼鏡,因為所有人都看不出來,這部小說就像是一個對於寫作浸淫了數年、乃至於數十年的老手。
哪怕不是,也是精雕細琢數年之久的曠世大作!
況且鄙人讀了很多遍發現了一些蛛絲馬跡,第一卷看完,我就判斷這是一個精緻優美的相框,第二卷看完。
天了嚕!
原來竟是一大幅優美深邃的油畫,結果這第三卷看完,xxxxxxxxx!
容我爆句粗話好不好!
這書寫得太太太太太牲畜了!這是褒義詞!我已經徹底淪陷了!
這哪裡是油畫,這分明是整個真實的大印度嘛!!!
劇情人物的評論、解析、揣測種種得出一個結論,這不應該是一個年僅十五歲的少年能寫出來的神作!
再者說,其敘述方法卻與國內的作品迥異,對於英國等外國的描述之老辣地道,如果這篇文學作品的作者去過英國或者是美國留學這還沒什麼,用這種敘事方法還沒什麼,可是據鄙人調查阿米爾輝僅僅是伍德學校的預備大學的學生,怎麼可能被一個沒有出過國的人寫出來!怎麼可能。”
轟隆隆!
!!
!!!
所有這天看到紅鹿報的人都坐不住了!
在政府的大力鼓勵和財團的扶持下,印度報紙無論從發行數量還是從印刷質量上來看,在發展中·國家都處於領先位置,即使與西方發達國家相比也毫不遜色。據統計,印度目前光報紙和期刊就有近2萬種。
當然,印度語言眾多,各民族需求各異也在客觀上推動了印度印刷媒體的常勝不衰,廣告收入一直獨佔鰲頭。
其次,印度各大報紙的價格非常便宜。以《印度斯坦時報》、《印度時報》、《印度快報》、《印度教徒報》為代表的印度主流報紙雖然每天都有十幾到二十頁,版面也相當精美,但價格一般都在幾派士,十分便宜。
也因此,印度人有著愛閱讀的良好習慣,近年印度脫盲人數不斷增加,因此看報的何其多。
作為小說出版社和報刊,哪怕是小說,但其因為是行業的佼佼者之一,報刊的讀者也是少不了的,十幾萬的銷量不是假的!
這十幾萬讀者就只見。
本章未完,點選下一頁繼續。