第16部分(第3/5 頁)
“我必須得步行嗎?”一個說。
“我一定要弄溼自己的腳嗎?”另一個喊道。
“我必須弄髒衣服嗎?”再一個問。
“該死的巴巴拉婁克!”她們都這麼喊:“見鬼!你點火把做什麼?讓老虎吃了也比現在的樣子強!我們完了!以前從來沒有人看到我們的身體,更糟的是,還有我們的面容!”
說著,一些非常害羞的女眷們垂著頭,這樣她們才有足夠的勇氣責難巴巴拉婁克。
她們的話,巴巴拉婁克聽得很清楚,但他很精明,趕忙插進那些扔掉火把、一路打著銅鼓的同伴中去了。
天空被照得比三伏盛夏最亮的天氣還明亮,天氣也非常熱,哈里發滿身泥垢,髒得像一個平頭百姓,這是多麼狼狽的場景啊!
由於哈里發已經筋疲力竭了,他的一個衣索比亞妻子張開雙臂抱起他,像扛一袋棗似的把他扔到肩膀上。看到火勢從四面合圍過來,她拼盡全力衝出火場,畢竟哈里發體重也不輕。其他剛學會用腳走路的女眷們尾隨著她,衛兵們緊跟在後,駱駝馭手們駕著駱駝斷後。
很快,他們就到了野獸們肆虐的地方。野獸們在造成一片混亂並飽餐一頓晚宴後,志得意滿地揚長而去。
巴巴拉婁克抓住了幾隻吃得圓滾滾、走不動路的獵物,馬上開始嫻熟地剝皮。
現在隊伍已經遠離火災現場了,也不再感到熱得難受了,於是隊伍馬上停下來休息。人們開始蒐集整理地上的襤褸布片,掩埋虎狼撕咬的殘肢遺骸,幾十只貪食的禿鷲來不及起飛,就被人們打死了。
僅存的幾匹駱駝在一旁自由自在地啃著婆羅雙樹,女眷們坐回了轎子,人們在一塊他們所能找到的最平坦的土地上為陛下搭起了行營帳篷。
瓦提克躺在一張軟毛席墊上,慢慢從衣索比亞女人的顛簸中恢復過來了,他覺得這個衣索比亞女人簡直就像一匹他迄今為止所騎過的最暴躁的烈馬,他說想吃點兒東西。
但是,很可惜,那些在鍍銀烤箱中為他烘烤的精美的蛋糕、白麵包、琥珀般透明的糖果、大壺的欽納茲美酒、滿瓶的冰雪,以及底格里斯河沿岸的葡萄,統統都丟了!
巴巴拉婁克只好呈上一隻烤狼、辣香草燜禿鷲、塊菌、水煮的野薊和其他一些讓人難以下嚥的野生植物。
他也沒什麼喝的能拿出手,因為除了幾小瓶白蘭地之外,他實在找不到任何其他東西來配這些惱人的食物了。這點兒酒還是幾個卑鄙的小人偷偷藏在拖鞋裡才倖存下來的。
瓦提克看到這麼原始簡陋的飲食就拉下了臉,巴巴拉婁克聳著肩、皺著眉給哈里發做了解釋。
哈里發勉強吃了幾口,然後倒頭睡了六個小時。儘管布簾為他遮著光,白皚皚的山崖上折射的陽光依然攪了他的睡夢。他從驚恐中醒來,一些苦艾色的蒼蠅翅下發出令人窒息的惡臭,這讓他實在受不了。可憐的王子不知道下一步該怎麼辦,儘管他一向足智多謀。
此時,巴巴拉婁克躺在一大群蒼蠅中鼾聲大作,那群蒼蠅在他的鼻子那裡你來我往地飛來飛去。兩個飢餓難當的小侍童已經把扇子扔到了地上,有氣無力地痛罵著哈里發,這是他生平第一次聽到實話。
哈里發深受刺激,他重新開始詛咒異教徒了,並對穆罕默德獻上了讚美之詞。
“我現在身在何方?”他喊道,“這群山是什麼?這幽幽峽谷是什麼?我們到了可怕的卡夫城了嗎?斯馬伕為了懲罰我褻瀆神靈的罪過挖掉我的雙眼了嗎?”說罷,他像牛一樣地咆哮起來,轉身朝帳篷的門口走去,但是他看到了什麼?一邊是無盡的黑沙,另一邊是陡峭的懸崖,上面長滿了帶刺的野薊。他覺得自己在野薊之間看到了一些巨大無比的花朵,但是他錯了,那隻不過是隨風搖擺的雜草和隨從們的
本章未完,點選下一頁繼續。