第13頁(第1/2 頁)
你打算依靠夫人的全力支援來要求你的姐夫把那寶物拿出來。可是,怎樣才能保證寶物在屋裡時,他和其他人都離開那裡呢?恐怕這裡就得靠女性的細心謀劃了。最可靠的辦法就是利用約翰爵士對他那些著名的山茶花的自豪感。它果然象你們所預想那樣起了作用。
&ldo;當喬利夫回來報告說山茶花已被斫斷偷走時,約翰爵士立即把珠寶匣子塞到最近的容器裡,領著客人奔向溫室。你偷偷地溜回屋,把匣子裝在口袋裡。等到主人發現寶石被盜時,你主動說出他的管家是曾經被判過刑的珠寶竊犯--這一點是完全真實的。然而,儘管你想得巧妙、幹得大膽,你還是犯了兩個重大的錯誤。
&ldo;第一,你把那個仿造出來的珠寶匣子給弄壞了,弄得很外行;然後又把它放在喬利夫的褥子下面,可能是在事發幾個小時前放的。匣子裡面襯著淺色天鵝絨。在裝這種鑲嵌的首飾時,一定會在細軟的絨面上留下金屬摩擦的痕跡,可是,我用放大鏡卻沒有發現這種痕跡。
第二個錯誤是毀滅性的。你姐姐說,她別在長袍上那朵花是臨吃晚飯前時才摘的。如果是這樣,那麼,到八點鐘時那些花應該在溫室裡。我自問:如果我想儘快地處置十幾朵花,又該怎麼辦呢?答案是,利用最近處的窗戶,在這個具體情況下就是利用通道上那一扇。
&ldo;可是,窗下的雪堆上卻什麼痕跡也沒有。我承認,這使我感到困惑不解。然而,華生醫生可以作證,我不久就找到確切的答案了。我趕回宅邸,開始很小心地扒開窗下的雪堆,在凍土上面找到了丟失的山茶花。它們很輕,不會從雪上沉到下面去的,因而必然是在六點鐘開始下雪以前就被扔到那裡了,可見,多佛頓夫人的說法是編造出來的。在那些枯萎的花朵上可以找到整個問題的答案。&rdo;
在福爾摩斯展示案情的過程中,我看到馬斯特曼那氣得通紅的面孔變得灰白醜惡。當福爾摩斯說完以後,他很快地走到屋角的一張桌子那裡,眼睛裡放射著不詳的光芒。
&ldo;我不願那樣做。&rdo;福爾摩斯文雅地說。
馬斯特曼手摸著抽屜站住了。
他粗聲粗氣地問道:&ldo;你要怎麼做?&rdo;
&ldo;如果你在早上九點以前把阿巴斯紅寶石歸還給我,我將不公開揭露這事;毫無疑問,經我請求,約翰&iddot;多佛頓爵士將會避免進一步的調查。我正在保護他妻子的名聲。不然,你就要嘗嘗我的厲害,馬斯特曼上尉;因為,考慮到你對你姐姐的誘騙以及你陷害無辜的邪惡陰謀時,我很難想起比你更為庸俗低階的惡棍。&rdo;&ldo;可是,我要出醜了,你該死!&rdo;馬斯特曼大聲喊道,&ldo;無匹俱樂部裡的流言蜚語怎麼對付?
我賭輸了紙牌,欠的債已經快把我埋起來了。如果我放棄那個紅寶石……&rdo;他停了一下,用詭秘的眼光迅速地瞟了我們一眼,&ldo;注意,福爾摩斯,我提個公平合理的建議,怎麼樣?
&ldo;
我的朋友回身向門口走去。
他冷冷地說:&ldo;到九點為止。來吧,華生。&rdo;
看門人吹哨替我們叫車。我們在聖詹姆大街等車時,又下起雪來了。
福爾摩斯說:&ldo;親愛的朋友,恐怕你很疲倦了吧?&rdo;&ldo;恰恰相反。和你在一起,我就總是精力充沛的。&rdo;我答道。
&ldo;嗯,應該讓你休息幾個鐘頭了。咱們今晚的冒險活動到此為止了。&rdo;但是,我的朋友說得太早了。一輛雙輪馬車很晚才載我們返回。我們坐車回到貝克街,我正用前門鑰匙開門時,一輛從瑪麗勒波恩路方向