第38頁(第1/2 頁)
她這才看了看我們。燭光搖曳不定,在一剎那間,我似乎覺得她那雙美麗的眼睛裡閃現的是嘲弄而不是愁苦的光芒,並且很快就消失了。
她文不對題地問道:&ldo;史蒂芬沒和你們一起?啊,當然,他會呆在圖書室裡的。忠誠的史蒂芬。&rdo;
&ldo;恐怕爵爺的去世……&rdo;
她猛地站起身來,胸部起伏,一隻手抓著她那黑色網眼織物作成的長袍下擺。
&ldo;他該入地獄!&rdo;她聲音嘶啞地說。然後,她作了一個絕望的姿勢,轉過身去輕輕地走出屋去。
門一關上,歇洛克&iddot;福爾摩斯就單腿跪在斷頭臺旁,掀起被血浸透了的那塊布,看著下面那個可怕的東西。他平靜地說:&ldo;天哪,受到怎麼大力量的一擊之後,那顆頭一定滾到房間的那邊去了。&rdo;
&ldo;可能。&rdo;
&ldo;我不明白。你準知道你是在哪裡見到那顆頭的吧?&rdo;
&ldo;我沒見著。沒有頭。&rdo;
福爾摩斯又跪了好半天,一聲不出地看著說話的人。後來他一邊站起來一邊說:&ldo;我覺得你似乎是把很多事情都看成是當然的了。請把你對這個怪案的想法告訴我。&rdo;
&ldo;事情很明白。昨晚的某一時刻,這兩個人吵起來,最後動手互毆。年輕一點的制服了年紀大點的,然後用這個工具把他殺死了。喬瑟林爵士被放到斷頭臺上時還活著,證據是,羅西恩上尉不得不把他的手捆上。今天早晨,管家史蒂芬發現了這一罪行,一個馬夫到村子裡去把我找來。於是我按通常的程式確認了爵爺的屍體,然後把從他身上找到的東西列了清單。要是你想知道兇手是怎麼逃走的,我也可以告訴你,他是騎著馬廄裡失蹤的那匹母馬跑的。&rdo;
福爾摩斯說:&ldo;很有啟發。按照我的理解,你的理論是:這兩個展開兇猛的格鬥,同時很小心地不把傢俱碰亂,也不把玻璃櫃子碰破,以免把房間裡弄得亂糟糟地。後來,兇手一隻胳臂夾著箱子,另一隻胳臂夾著被害人的頭,騎著馬消失在夜色之中。這是一場真正卓越的表演。&rdo;
道利士的臉色氣得通紅。他輕蔑地冷笑著說:&ldo;對別人的想法挑毛病是很容易的,歇洛克&iddot;福爾摩斯先生。也許你能對我們說說你的理論?&rdo;
&ldo;我沒有理論。我等著自己去查明真相。順便說一句,你們這裡的雪是什麼時候下的?&rdo;
&ldo;昨天下午。&rdo;
&ldo;這樣的話,還有希望。可是,咱們還得看看,在這個房間裡還能發現什麼情況。&rdo;
我們站在那裡看著他,足有十分鐘之久。格雷格遜和我滿懷興趣,而道利士那飽經風霜的臉上則帶著掩飾不住的蔑視。這時,福爾摩斯四肢著地,在房間裡慢慢地爬來爬去,自言自語地咕噥著,看起來象一條暗褐色的大蟲子。他從披風口袋裡掏出了放大鏡。我注意到,不僅是地板,就連偶然在桌子裡發現東西,他都要仔細地加以檢查。然後,他站起來沉思著。他背向燭光,瘦削的身影投到對面那架褪了色的紅斷頭臺上。
他忽然說道:&ldo;不行,這是有預謀的兇殺。&rdo;
&ldo;你是怎麼知道的?&rdo;
&ldo;斷頭臺的啟動手柄是新上的油,被害人是失去知覺的。稍微一動,他反綁著的雙手就能掙開了。&rdo;
&ldo;那麼,為什麼還綁著呢?&rdo;
&ldo;啊!毫無疑問,這個人是在失去知覺的情況下被弄