第46部分(第4/5 頁)
跳。”他把我的胳膊環繞在他的脖子上,然後把我抱起來,讓我踩在他的腳上。
然後,我們一起旋轉了起來。
“我感覺自己像是隻有五歲。”在跳了幾分鐘毫不費力的華爾茲後,我大笑起來。
“你看上去不像五歲。”他低聲說著,一度把我拉得更近些,這樣我的腳離地面就有一英尺遠了。
在一次轉身時,愛麗絲捕捉到了我的目光,然後鼓勵地笑了笑——我報以一笑。我驚訝地意識到自己真的很快樂……只是一點點。
“好吧,這隻有一般糟。”我坦白道。
但愛德華正盯著門,他臉上寫滿了憤怒。
“怎麼了?”我大聲詢問道。我追隨著他的視線,因為旋轉而失去了方向感,但最終我看到了困擾著他的事情。雅克布·布萊克,他沒有穿晚禮服,只穿著一件長袖白恤衫,打著領帶,他的頭髮被整齊地梳到後面,紮成了一個不同尋常的馬尾。他正穿過舞池向我們走來。
在認出他的震驚過後,我情不自禁地為雅克布感到遺憾。他顯然很不舒服——看上去是那麼的痛苦。當他的眼睛對上我的凝視時,他臉上寫滿了歉意。
愛德華用極低的聲音咆哮著。
“表現好些!”我噓聲說道。
愛德華聽起來很受傷。“他想要和你聊一聊。”
然後,雅克布走到了我們跟前,他臉上的窘迫和歉意更加明顯了。
“嗨,貝拉,我正希望你會在這裡。”雅克布聽起來像是期待著相反的事情。但他的笑容依然溫暖如昔。
“嗨,雅克布。”我報以一笑。“怎麼了?”
“我能插隊嗎?”他試探地說著,第一次瞥了一眼愛德華。我震驚地發現雅克布根本不必抬頭看。在我第一次見到他以後,他一定長高了半英尺。
愛德華的臉很沉著,他毫無表情。他唯一的回答是小心翼翼地把我放下來,然後退後一步。
“謝謝,”雅克布親切地答道。
愛德華只是點了點頭,緊張地看著我,然後才轉身走開。
雅克布把手放到我的腰上,我伸出手放到他的肩上。
“哇噢,傑克,你現在有多高?”
他自鳴得意地說道。“六英尺兩英寸。”
我們並不是在跳舞——我的腿讓跳舞成為不可能。我們只是笨拙地搖來搖去,根本沒挪動腳。這也還好。他最近猛長的個子讓他看上去既瘦長又不協調,他也許是個跟我一樣蹩腳的舞者。
“那麼,你今晚是怎麼跑到這裡來的?”我問道,並不是真的好奇。考慮到愛德華的反應,我能猜到。
“你能相信我爸爸花了二十塊錢讓我來參加你們的舞會嗎?”他坦白道,稍微臉紅了。
“是的,我能相信。”我低聲說道。“好吧,至少,我希望你過得愉快。有遇到你喜歡的人嗎?”我揶揄著,衝著像用蠟筆畫的甜點一樣排著隊站在牆邊的那堆女孩子點了點頭。
“有啊,”他嘆了口氣,“但她被別人捷足先登了。”
他低下頭,對上了我困惑的雙眼,只看了一秒鐘——然後我們都困窘地移開了視線。
“順便說一句,你看上去很漂亮。”他羞澀地補充了一句。
“呃,謝謝。那麼,比利為什麼要花錢讓你來這裡呢?”我飛快地問道,儘管我知道答案。
雅克布看上去並不樂意改變話題。他看向別處,又開始不自在起來。“他說這是一個和你交談的‘安全’的地方。我敢發誓那個老男人一定是昏了頭了。”
我虛弱地加入他的大笑中。
“無論如何,他說如果我告訴你某件事,他就會幫我弄到我需要的那個主制動引擎。”他露出一個怯懦的咧嘴一
本章未完,點選下一頁繼續。