會員書架
首頁 > 女生小說 > 周作人知堂回想錄 > 第154頁

第154頁(第1/2 頁)

目錄
最新女生小說小說: 種藥小仙的現代擺爛日常反派畫風突變後,男主人設也歪了殭屍:開局神格面具鹹魚吃瓜被讀心,全宗門都殺瘋了星穹鐵道:我生命星神,調教眾生重回議親前,扶草包夫婿直上青雲婚姻陰謀火影:宇智波家的六眼穿成炮灰後每天都在苟活絕色毒妃:廢材紈絝九小姐我不是信徒開局無限餘額:神秘千金她美又颯無厘頭社恐的每一天天命雙生之神妃傳綜影視:攻略之旅赫敏和她的傲羅教授穿成土匪?那就造反當皇帝!食在大宋:我的系統通山海山河獻穿成惡毒郡主,她虐渣打臉還很萌

為指事,而會意字即合此二者以成之,形聲字即合此三者以成之,豈非

執筒御繁之法乎。

這個意思本來很對,在西歐言語學上也就是語源的解說,不算什麼新鮮,從

前學英文時從馬孫氏文法上見到一點,覺得很有意思,使我對於文法書頗感

興趣。這是在講名詞之陰陽屬的變化,注中說及主人(lord)這字乃是古英

hlafweard之省,意雲麵包管理者,而主婦(lady)原語為

hlaefdi,

意雲制麵包者。後來我又知道古英文中有

hlafaeta一語,意雲吃麵包者,乃

是僕人,更有詼諧之趣矣。此外就偶然記憶的說,如甘草(liorice)字一

見似是拉丁來源,而實出希臘語

glyko-rhiza,意雲甘根。又蒲公英

(dandelion)雛菊(daisy),都是常見的草花,其原文一為法文

dentdelion,

意雲獅子牙齒,一為古英文

daesea,意雲日之眼。在拼音文字裡就只是

這些意義的變遷覺得有趣味,英國都已有威克來與斯密士等人寫了好許多

書,引人入勝,若漢文又有象形指事的花樣,更為有趣,自然更容易寫成可

讀的書。

本來《文字蒙求》也編得很好,只是一個個字的羅列,興趣容易分散,

尚不宜於初步的讀者,此外則因時代關係,甲骨鐘鼎文字的材料未能利用,

亦是可惜。現在似乎可以像斯密士著那小冊英語(theenglishlangua)的

樣子,分幾章來講,或依六書,或照語類,深入顯出,觸類旁通,迤邐說來

便自有佳趣,不要怕損了學者的&ldo;紗帽翼子&rdo;,但求得童蒙的一顧,此事便

不白做矣。《蒙求》中收止字,此本是足趾,只有小篆,已不甚似,此處即

應不客氣的照甲骨文寫一個腳八椏子,以此為本而講到步,由此而陟而涉,

與陟相對的降,辶從彳從止,便牽連到行,及出亦從止,各從倒止,意即是

格,而客字也跟了出來,這樣的安排,在內行人的手裡,運用豐富的材料,

大抵可以寫成一章通俗而充實的文吧。不過話說到這裡,要緊的還是須得人

來寫,這卻又須得不但是專家而且還要肯做這利他的工作的。從前曾經對故

友燁齋提過幾次,他總是說原則上贊成,因病不能寫,現在難道可去電燈柱

上貼廣告麼,也只好這樣說說空話,表示一種漠然的希望罷了。或曰,何不

自己來動手?莊生說得好,庖人雖不治庖,尸祝不越尊俎而代之矣。

□1940年作,1944年

1月刊&ldo;新民&rdo;初版本,署名周作人

□收入《藥堂雜文》

教童子法

王菉友著《教童子法》一卷,附《四書說略》後,雖只十三紙,卻頗有

精采語,即使未能上比古人,亦足與張香濤《輶軒語》競爽矣。如雲,&ldo;學

生是人,不是豬狗。讀書而不講,是念藏經也,嚼木札也。&rdo;又雲,&ldo;小兒

無長精神,必須使有空閒。&rdo;均清楚爽利可喜。又謂作詩文必須放,放之如

野馬踶跳咆哮,不受羈絆,久之必自厭而收束矣。此則可通於文藝製作,尤

有見識,非平常為父師者之

目錄
延遲心動對照組頂流上綜藝後竟成男主我和緋聞物件假戲真做了女尊之成為神主夫郎被死命嬌養誰會想要談戀愛呢我靠演技顛倒眾生
返回頂部