第89部分(第1/5 頁)
“什麼玩意?!”
面對歐陽欣的震驚,黑擎便沒好氣的回應道:“這是伊字密碼!日軍現在破天荒的採用這種密碼進行師旅級的情報通訊,可算是難倒了我們特科的人,目前為止我們還沒找到破解的辦法!可惡……看來這個日語電報只有放棄了。咱們可沒那麼多時間啊……”
看著有些沮喪的黑擎,趙青只是會心一笑,便開口解釋道:“這伊字號密碼,別人也許不知道,但我們這個小組可是已經破譯了這個密碼的。”
“什麼?”這個訊息,令久經諜海的黑擎都訝異的說不上話來:“你們連伊字密碼都破解了嗎?”
“是啊?最近你一直在外奔波,沒怎麼和上面聯絡吧?呵呵,你可是小瞧了701的人嘍,我們幾天前剛剛解決了這個難題!我來告訴你們這些密碼的秘密吧——簡單來說,這些數字就是代表了日語當中的五十音。”
“哦?你怎麼知道日本人的暗語是用日文字身做密面的?如果換成別國語言不是更難被破解嗎?”
“呵呵,這也許就是所謂的逆向思維……但我們是不會搞錯的。你們看,這些排列的數字,從一至四十八都有!這些與情報本身翻譯的日語絕對是一一對應的。若是英文字母應該只有二十六個數字對應,朝鮮文的話則應該只有二十四個,暹羅文應該是四十四個子音和三十二個母音,再加上四個聲調符號,那數字就大的不得了了!所以這絕不是日本人慣用的用外語來做對應語句的密文!只有是用五十音的日文才有可能!”
“原來如此?”
“而且你看,數字裡還夾雜著兩種符號,這一定是代表日文的濁音跟促音。但是,光是這樣還不足以破解密碼!雖然數字對應的是日語五十音,但它們根本不是按照五十音的規律排列的!所以我們就想到了調查這個密碼的名字——伊字!這個伊字頭的密碼組合名稱的由來!我和701的另外一名成員都在日本留過學,對日本文化還算比較瞭解,我們一致認為這伊字密碼一定是按照民歌《伊波呂》的音節排列順序轉化成數字後的結果!然後我們用這個方法進行排列,請看……”趙青邊講解著,一邊用筆在那些奇異的數字上面坐著標註。
“那麼3513328928(28)48這段數字,用此方法翻譯過來後就是——本國陸軍。”
“原來如此!那後面的呢?”
“別急,我逐句進行翻譯,但是我需要字母表。”趙青走向剛剛的書架,從中間抽取出一疊資料後,轉身走回了桌邊。繼續說道:“這字母表是最近我們總結出來的,照著這個翻譯速度會更快。我看看……”趙青仔細審視著面前的這份檔案,但隨後她的臉色逐漸變得慘白,神情越發的詭異。黑擎趕忙上前詢問:“怎麼了?這上面說的什麼?”
趙青語無倫次,慌忙重新拾起電臺的耳機,緊張地說道:“這檔案分為幾部分,第一部分也是說把美軍俘虜送交給德國人親自審訊的。但是後面的就跟這件事情沒什麼關係了……”
“那你怎麼……”
“可是這上面說要把一批‘圓木’送交香坊區的731研究所!而且也是在今天!”
“有這種事?”黑擎也不禁驚歎起來。趙青說:“我必須趕緊繼續探聽,看看他們會在什麼時間從那條路被運過去……”
看著趙青又急匆匆地操作起了電臺,歐陽欣有些迷糊的問道:“哎?她剛才說的那個……圓木……是怎麼回事啊?”
“就是指中國人,或者按他們日本鬼子的說法,就是作為實驗品的支那人!”
“是石井部隊?”
“嗯……不過現在交由北野政次指揮。”黑擎解釋道。
良久過後,趙青將所聽到的情報翻譯完畢,並悉數告知了這二人。
原來黑