第60部分(第2/5 頁)
深的悲哀所在。他沉默了。
楊貴妃體貼地握住了他的手掌,眼中對他充滿了欣賞和鼓勵。李隆基心情好了不少,這才想起來現在正在幹嘛來了。他說道:“不錯,二寶,你能夠看懂上面的文字,那些樂譜也應該能夠看懂了。”
李二寶說道:“陛下,這上面的譜子是四線譜。”
五線譜最早的發源地是希臘,它的歷史要比數字形的簡譜早得多,它的前身是四線譜,到了十三世紀才形成完整的五線譜。中國古代的記譜方法經歷了文字譜、減字譜,到了唐朝,記錄曲譜的方法演變成了工尺譜。
李二寶給眾人講解了四線譜的相關知識,並且馬上將這首古希臘的情詩上的四線譜,譜寫成了工尺譜。
第一百四十七章 古籍樂譜二
楊貴妃立刻就吟唱了一遍。楊貴妃音色優美,經過她的吟唱,這首詩聽起來意境就美好多了。李隆基邊聽邊擊節讚賞。他讚道:“玉環的聲音真是天籟之聲,妙哉美哉啊。”
看到李二寶的牛叉表現,李亨和高仙芝很高興。楊國忠也盯著李二寶,眼睛不停地眨巴,不知道心裡在想什麼。
李隆基有底氣了,說道:“宣大食國的使臣上殿。”
不久,哈里發的使臣來了,他們一共是兩個人,正使費薩爾三十多歲的樣子,一臉狂傲之色。另一個是副使默罕默德,年近五十歲,看上去一副學者氣派。
費薩爾說道:“尊敬的大唐皇帝陛下,偉大的哈里發給您的禮物,看明白了嗎?”
李隆基說道:“我大唐人才濟濟,此等簡陋曲譜,粗鄙文字,怎麼能夠和我大唐的文化想比呢?看來你們哈里發的學識也很有限啊。”他對哈里發刁難自己很不滿,生氣地地說道。
費薩爾和默罕默德對望一眼,交流了一下他們對李隆基的話的判斷,覺得李隆基是在詐他們,他們不相信李隆基能夠看懂這個古籍樂譜,在他們那裡也就只有默罕默德這個著名的學者才能夠看懂。
費薩爾說道:“皇帝陛下,您說此古籍樂譜粗鄙簡陋,能不能說說上面寫的到底是什麼意思?”
李隆基說道:“此等雕蟲小技,我大唐一個普通的小吏都可以識得,二寶,你就給他們講講,讓他們看看什麼是井底之蛙,什麼是長空鴻雁。”
李二寶站出來說道:“臣,遵旨。”
費薩爾和默罕默德都是漢學大師,對於唐朝的體制都很瞭解,他們看到李二寶就是一個基層武官,年紀也不大,不相信他能夠懂得古希臘文字和音樂。兩人都不屑地望著李二寶,等著他出醜。
李二寶說道:“你們獻給我皇帝陛下的東西,實在是粗鄙簡陋,我大唐偉大的至高無上的皇帝陛下自然看不到眼裡。可笑你們的哈里發竟然還拿它當做寶貝似的。
這不過是古希臘的一個普通的樂譜,上面的文字是……”他指出了文字內容以及譜子的特點,並且指出了四線譜的缺點,以及發展成五線譜後記錄曲譜的優點。
費薩爾和默罕默德都十分驚訝,有些目瞪口呆。費薩爾感到很沮喪,覺得自己很丟臉了。默罕默德卻一直盯著李二寶,對這個唐朝小官充滿了好奇。
李隆基和眾人看到哈里發使臣的表情,心中都很暢快,一個個滿面春風。
李二寶接著說道:“你們阿拉伯的文化,就是個大雜燴,雖然也有其精髓之處,可是和我泱泱大唐浩瀚的文化想比,說你們粗鄙簡陋,一點都不是蔑視你們。”
為了徹底打擊阿拉伯人的氣焰,李二寶叫人拿來紙筆,在上面寫下了數字簡譜,遞給他們看,說道:“這個你們懂嗎?”
數字簡譜的雛形初見於16世紀的歐洲,那時有一個天主教的修道士名為蘇埃蒂;他用1、2、3、4、5、6、7來代表七個音來寫譜
本章未完,點選下一頁繼續。