第42部分(第2/5 頁)
後的時空裡。在這裡,我們是孤獨的。在這個星系裡,以至在這我們所知的整個宇宙中,我們也可能是孤獨的。”
“那如何是好?”
“我們所能做的,只有耐心等待,”克魯茲答道,“充滿希望,並努力抗爭。”
“如何等待?如何希望?如何抗爭?”裡瑪一聽克魯茲的回答,像洩了氣的皮球,癱坐在T形架上,不知如何是好。
“出路得靠我們自己去尋找,”克魯茲說,“即使在地球上,我們也無法把握自己的未來,因為未來是一個變數。前途可能一片光明,也可能死路一條。謀事在人,成事在天。我們只能盡力去做,無論結果如何,都只能接受。這就是生活。”
這時,卡洛斯來到桌邊,站在裡瑪身旁。
“怕什麼?我們還活著,”他低聲說,“我們還在一起。”
裡瑪他淡淡一笑,拉住了他的手。基普也走了過來。
“媽媽,”基普說,“我想,我們不會有事的。”
基普的話,裡瑪好像沒聽見,倒是安德森讚賞地對他笑了笑。
“一切都會好起來的。你說是不是,基普?”
“是的,我想是的。”基普躊躇滿志地說。他抬起頭,看了看咪咪的眼睛,又看了看那一個個不知通往何處的拱門,心想:這裡有多少難解的啞謎等待人去破譯,又有多少誘人的知識等待人去掌握啊。
咪咪注視著克魯茲,又甕聲甕氣地說起米。克魯茲略一點頭,摸了摸頭上的藍寶石,又清了清嗓子。
“對我們的到來,兩棲人熱烈歡迎,並致衷心的敬意。”克魯茲一板一眼地說,有如宣讀文告一般,“我們將他們從昏睡中驚醒,他們無限感激,並迫切希望與我們攜手合作,共同開闢美好的未來。”
然後,他回頭望著安德森,想聽聽後者的意見。
“你就說,感謝他們。”安德森說道,“我們可以向他們學習,他們也可以向我們學習,相互借鑑。我們的前途難以預料,但有一點可以肯定,我們將在一起生活,永不分離,”
“這是我們大家的共同願望。”克魯茲說道。
“咪咪想開始新的生活,”黛說,“她想學習,想幫助我們。現在,她要帶我參觀熟悉附近環境。”
咪咪伸出紅信子抓起黛,一展翅,帶著她飛了起來。卡洛斯聽到裡瑪“啊”地叫了一聲,一隻手不由得纏在自已身後,便伸手緊緊抱著她。二人一聲不吭,望著咪咪帶著黛,經一道拱門出去了。
安德森仰著頭,觀察著巨廳高高的穹頂。克魯茲則彎腰拾起亂七八糟扔在地上的頭盔,整齊地擺放在桌子上。基普又爬上T形架,將手長長地伸了出去,在盤裡抓了一塊酥餅。
不久,咪咪又帶著黛飛了回來,並在裡瑪身旁停下,把黛放到她懷裡,自己徑直飛走了。
“謝謝,咪咪!再見。咪咪!”黛衝著咪咪的背影,大聲說,“別離開我們太久。”
大家在一旁目送著遠去的咪咪,直到她的身影消失在林立的古老建築群裡。
第三十四章
這個神奇的地方,中央大桌上會冒出稀奇的食物,地板可當床。一幫人餓了吃,困了眠,不覺過了一個星期。所有人都戴了一顆明亮的黑石子,大家稱為記憶石的,連基普和裡瑪也戴上了。這種珠子讓他們彼此成了陌生人,誰也不認識誰了,只埋頭沒完沒了地幹著各種活兒。對這一切,卡洛斯深感困惑不解。
黛常盤著雙腿,坐在大桌中心,其他人圍坐在周圍的T形架上。桌面既像一塊黑板,又像一個顯示屏,可以用筆或指頭在上面任意寫畫,也可以將勾勒出的草圖轉換為一幅幅圖畫,或顯示其它新畫面。
大家時而講英誥,時而嘰嘰呱呱怪叫,讓人迷惑不解
本章未完,點選下一頁繼續。