第82部分(第4/5 頁)
少字的情況了嘛。但他偏偏把自己的官名報了出來,其司馬白居易之心,路人皆知。”
眾人減一們思考之下,點頭稱是,又持筆將這“以勢壓人法”這一條,虔誠地記錄在《泡妞心得》筆記本上。該條的侷限性被記載為:“需要擔任領導職務。”
“最終他們上床後,又發生了些什麼曲折動人的故事呢?上床時的細節描寫呢?怎麼不見白居易記載在《琵琶行》上?”記完泡妞心得之後,眾人減一們又問道。
“《琵琶行》裡確是沒有記載,但白居易的另一篇詩篇裡,卻把他們在床上的細節記載了下來,情節感人,描寫逼真,只要是讀過的人無不流下了激動的淫/水,這首詩就叫《床上行》。”作者大人道。
“當真?白居易寫出了《床上行》?僅聽這詩的名字,就知道這應該是百年難得一見好詩啊,出現這樣的好作品,這真是文學界的一大喜事一大幸事。”眾人減一們歡呼雀躍,其中一人道:“以白居易的文采,寫出的《床上行》,一定讓讀者們身臨其境,感同身受,請作者大人速速讓我們一起接受這首詩篇的薰陶吧。”
他的這一建議立即受到了眾人減一們的一致贊同。
作者大人接下來的一席話卻讓他們被兜頭澆上了一盆冷水,這造成其中的大部分人立即患上了嚴重感冒的嚴重後果,作者大人的原話如下:“可惜的是,由於白居易寫的這首《床上行》,太過於真切過於逼真,所以被封建朝廷的淫/穢讀物判定辦公室定性為色/情讀物,已印刷出來的被予以立即焚燒,已排好版的被當眾銷燬,已讀過此詩篇的人被勒令限期遺忘,因此這首詩篇就沒有流傳下來。”
“操!”
“靠!”
“幹!”
“丟!”
“日!”
“發克!”
“**!”
“靠你母親!”
“幹你孃!”
“丟你老母!”
“日你令堂!”
“發克油啊抹德!”
眾人減一們分別用不同的動詞又以不同的動、名片語成的各種短語,表達出了同樣的意思,充分表達了他們聽到這一訊息時的失望、憤怒之情。
“這也怪不得淫/穢讀物判定辦公室。”看到眾人減一們群情激憤,作者大人生怕他們激動之下鬧出事來,難以收拾,於是為淫/穢讀物判定辦公室說起了話,解釋道:“無論在任何時候,對性/器官的直接描寫,都會被定性為淫/穢讀物的。白居易不僅直接描寫性/器官,還描寫得太過於真切,所以才被定性為淫/穢讀物的。”
“既然《床上行》已被定性為淫/穢讀物被查禁了,沒有人知道其中的內容,那你怎麼知道這裡面有對性/器官的直接描寫呢?”有好事者問道。
這個問題卻難不倒作者大人,他娓娓說道:“我這麼說,是有事實依據的。《床上行》雖被定性為淫/穢讀物被銷燬,沒有流傳下來,但淫/穢讀物判定辦公室對《床上行》的判語卻流傳了下來,透過這些判語,即可知道在《床上行》中,白居易不僅直接描寫性/器官,還描寫得非常真切。”
“這判語是怎麼說的呢?”
“判語寫道:白居易之《床上行》,描寫逼真,十分淫/穢,禁無赦。”作者大人將這判語唸了出來。
眾人減一們面面相覷,欲言又止,終於有人鼓足勇氣,問道:“這判語裡,並沒有說白居易直接描寫性/器官啊?”
第一百三十六章 包間的數量
“靠,沒天賦。”作者大人鄙視地看了他一眼:“這判語裡不是說得很明白嗎?‘描寫逼真’,這裡面的‘逼真’這兩個字,前面那個字是性/器官吧?‘逼真’中的‘真’,意思是很真切,是狀語
本章未完,點選下一頁繼續。