第24章 英語的母語(第2/2 頁)
的是蘇妤。女同學們也都哭了。男同學們重重地低垂著頭。他們要在好幾年後才能在螢幕上見到曉連環,他們心中的偶像。
曉連環不搞出一些事情,日子沒法過。
無厘頭,想一出是一出,這點和趙媽很合拍。曉連環說的事情,趙媽一百分的肯定,一百分的擁護,一百分的無疑。
趙媽仍在專攻她的島國語言,哈嚕絲加羅,的令可可。並要在本小區開辦培訓班了。培訓班完後,由趙媽帶隊一起去島國。
島國語言跟英語是沒有關係的。一點關係也沒有。
沒聽說有誰學英語,還要敲木棒。
參加島國語學習的大媽大嫂們,人人都照趙媽的木棒,在木匠那做好了兩根擀麵杖。
趙媽糾正,這不叫擀麵杖,不能把廚房的煙味扯進來,叫語言除錯助音器。
可以肯定,英語跟木棒沒關係,跟島國語言也沒關係。
曉連環不知從那條水溝撿來一說法,把兩種語言扯上關係,說島國語是英語的母語。
其實就是她一個瞌睡睡過了頭,起床後頭有些恍惚,有點暈,然後拍一拍後頸窩產生的說法。
趙媽篤信入骨髓。由此,趙媽又根據曉連環這一說法衍生出:太平洋上的島國人,有一部分是英語系國家的祖先。
他們帶著母語飄洋過海,大概是在公元前……趙媽想了想,應該是在石器時代到達歐洲。
當時歐洲這一片土地荒莽原始,各方面遠沒有太平洋島國發達。島國上已經有了十幾米高的建築。居室已有廚房,臥室,廁所的區分。
歐洲這片土地上,人們還在用黑曜石製作石器。他們種植大麥,小麥,豆類作物。馴養山羊,豬等家畜。並與這些家畜一同穴居。
再後來。
島國人把他們的語言傳播在歐洲,同時,還把他們的建築藝術帶向了歐洲,使歐洲提前結束了洞穴的居住環境。
趙媽接著想:
這些都表明,當時太平洋島國的文明要比歐洲發達至少……好幾個世紀吧?掐指一算差不多,那就兩個世紀好了。
趙媽似乎看到:
島國人把木船拖上海岸。為防止颱風和海嘯捲走木船,他們用海豚皮做成的繩子把船套牢在礁石上。島國人穿的是魚皮衣,一塊塊鑲接得十分合理。可是,他們看到的歐洲人,卻還在用整張獸皮包裹身體,不知道裁剪和縫製。
他們嘴裡發出枯燥單一的聲音如同石頭在撞擊。對任何事物的反應都只是這一種聲音。說明他們還沒有語言。
島國人教他們語言。
舍烏朗斯……稀約哇。
罕,康加切。
磨羅羅——且!拖汪界相。
島國人跟著歐洲人來到他們穴居的巖洞,從洞裡掏出食物贈送。島國人在洞外構築房屋。
房屋的出現,令整個歐洲大地出現了生機。當地人很快意識到房屋的偉大和不朽,這樣,房屋一間間出現,遍及開來。因為打破居住條件的限制,人口密度得以散佈,歐洲人的數量短時間內突飛猛進。有了人力,生產力相應提升藉助地域的廣闊和物種的豐富,歐洲的歷史程序空前邁進。
趙媽最後決定:島國人是一部分歐洲人的祖先。
島國語是英語的母語。
但是有一點懷疑。她問曉連環:
你說說看,既然島國文明當時比歐洲發達,島國語又還是英語的母語,那麼島國現在看起來,比歐洲落後不少,連文字都沒有,這怎麼說的過去呢?
曉連環肯定要自圓其說。
這是她搞出的課題。課題經趙媽深入挖掘後,現在遇到疑難,她得幫助找出合理的解釋。
本章未完,點選下一頁繼續。