會員書架
首頁 > 遊戲競技 > 圓明園被災 > 第35部分

第35部分(第1/2 頁)

目錄
最新遊戲競技小說: 斬神:熾天使嫌棄後我直升至高神火影:掛機就變強七零:被趕出家門後我轉頭嫁軍官失控星光末日星晶:我有一個契約獸軍團天災降臨:我可以強化萬物原神:諸位,墮入深淵吧紅魔復興,從挽留穆里尼奧開始我的槍附加百種特性我在曼城看大門網遊:幻域風雲NBA:熱火三連冠無了?我來續橫跨大小球時代,庫裡鯊魚的結合網遊之開局就很慘大姚穿越重振籃聯重生三十年頂級球星打造商業帝國巨星閃耀全民航海:開局獲得海神權杖!王者:邊路第一惡霸,震驚全網三萬毫米殲星炮,這片廢土我來罩

問:當然,尤其是這些有關歷史事件的材料。有沒有描述劫焚圓明園的細節資料?

答:有一些這方面的材料。您的問題很有意思。在當時,不論是法國軍人還是英國軍人,都喜歡淡化這段歷史,英國人尤甚。他們經常說,“噢,沒有發生什么大不了的事情,我們拿的都是些小玩藝兒,不值幾個錢”。

但也有記錄了相關細節的人,法軍翻譯官埃裡松伯爵就是一位。他在其《翻譯官手記》中較為詳細地描述了當時發生的事情。埃裡松當時為法軍總指揮孟託邦作翻譯。

。 想看書來

揭開被西方遮掩的歷史(2)

我認為,我的《洗劫圓明園》一書,是一部上乘之作,因為裡面的材料都是第一手資料,是當事人的手記。為查閱資料,我多次去了倫敦,在大英博物館、維多利亞博物館和國家圖書館查閱了有關文字材料,還看到一些由英軍帶回的實物,但絕大多時收藏是看不到的。

問:您的著作結構緊湊,行文流暢,且易閱讀。您似乎對“遠征軍”的準備階段比較有興趣,因為這部分您用了近250頁的筆墨。

答:我是歷史學家,同時又是記者,就是要用新聞記者的筆觸,表現歷史事件的嚴謹。

這本書較厚,原有800多頁。我向出版社交稿時,還擔心不能透過,因為當時合同上寫的是400頁。出版社負責人看後沒有提出異義,反而覺得這本書可讀性比較大。

我確實在遠征軍抵達北京前的準備階段用了不少篇幅,我覺得這部分內容很有意思。當時英國軍隊有一萬兩千名官兵,法國軍隊有八千名。法國人從土倫港出發,漂洋過海。遠赴中國。首先攻佔了上海。

英國人和法國人的目的略有不同。英國人利用鴉片開啟中國的大門,使鴉片貿易合法化,用以支付其遠征費用;法國人前去是要向中國派遣傳教士,向中國人傳播天主教。

問:您在書中解釋了為什么當時的中國朝廷拒絕西方人進入的原因。

答:中國的皇上自稱“天子”,是世界的中心,是王中之王,其它民族只是其臣民,而且特別鄙視野蠻人。的確,英法聯軍就是一幫野蠻人,他們的所作所為如同蠻人。遺憾的是,這些野蠻人手中有槍炮,又懂得戰爭。這是一次帝國主義的殖民遠征,是以強凌弱的強盜邏輯。法國人,特別是英國人從中國那裡奪取了大量的錢財和物品。這是天大的醜聞!

建議總統歸還“四十景”

問:我注意到您在用詞上的變化。您剛才既用了“掠奪”來的物品,也用了“帶回”來的物品。是不是還存在著某種懷疑,我不是指您而言,而是講在法國的博物館專家們的意識裡。現在有了國家遺產和世界遺產之說。我經常聽到這樣的說法,“噢,這屬於世界遺產的範圍”。

答:這個問題問得好。如果您遇到法國的博物館的專家們,他們會對您說這是戰利品。我認為,這就是掠奪。專家們有可能心裡也這么認為,但不好對您這么說。

問:聽說您最近上書希拉剋總統,希望法國方面將收藏在國家圖書館的珍品“圓明園四十景”歸還中國,能介紹主要內容嗎?

答:確有其事。我是今年八月份上書的。我在本書第419—420頁也提到這一絕世珍品。這些絲綢詩畫出自18世紀的兩位中國藝術家之手,主題是昔日圓明園的四十個美景,是唯一能反映圓明園原貌的詩歌繪畫作品。1860年,杜潘上校將這些景圖從中國搶來,並於1862年2月轉讓給德魯歐拍賣行。最後,國家圖書館收藏了這一絕世之作。

問:您這本書上市後,讀者的反映如何?

答:我聽到的都是讚揚話。到目前為止,還沒有人指出書中錯誤之處。讀者認為書的內容誠懇可信,有的讀者

目錄
魔妃逆天之本小姐愛色不好色星空武神邪魔紋身四合院:三天又三天,傻柱愁白頭盲僧縱橫錄井繩
返回頂部