第15部分(第4/5 頁)
佔地方,可我實在是捨不得。”
“換做是我,肯定也要帶回來。千里求學,到了末了,把書扔下?”林鴻文搖搖頭,“那可不行。”
“可惜你來的前一年我就走了”,徐卿之有些惋惜地說,“不然你還能幫我勸勸我爹,沒準我就不用瞞著他了。也沒準,你就跟我一起去了。”
“我才唸了幾年書,漢字都認不全,更別提洋文了。對了,正巧我這兩日看的是英吉利那捲”,林鴻文翻了翻手裡的書,找到那頁,“你又去過,那兒真的像這上面寫的,‘用兵和戰之事,雖國王裁奪,亦必由巴厘滿議允。’‘凡新改條例、新設職官、增減稅餉及楮幣,皆王頒巴厘滿轉行甘文好司而分佈之’?”①
“巴厘滿是按發音翻譯的parliaent,我在日本的時候,看他們把這個詞譯成議會,而甘文好司則是House of Cons,日本譯作下議院。議會是用來限制國王權利的,而英吉利的議會,又分為上議院和下議院。上議院的議員都是貴族,不用選舉。下議院的都是平民,需要選舉產生。這書上說的都對,像徵兵,打仗這樣的事,光國王同意沒用,議會也得透過才行。而新設律法,增減稅收這些,則需要下議院去研究商討。”
“那他們的皇帝和咱們大清的皇帝可差遠了”,林鴻文感嘆道。
“嗯,但是他們的平民,比如說商人,過得比咱們大清的要好的多”,徐卿之說,“士農工商,咱們的商人是排在最後的。可在英吉利,商人雖然沒有貴族地位那麼高,可是也可以透過下議院去商討國事。”
“我記得書上說他們不務行教而專行賈……兵賈相資”②,林鴻文想了想說,“既然軍隊全要倚仗商人資助,那這商人地位自然不會低。”
徐卿之點頭,“沒錯,就是這個道理。”
“那他們的窮人都是些什麼人?”林鴻文問道。
“沒有了土地的農民”,徐卿之說,“工廠的工人。”
林鴻文低頭看了看箱子裡的英文書,“我能看看這個嗎?”
“看吧”,徐卿之說,“可是你剛才不是說不懂洋文?”
“確實是不懂”,林鴻文老實回答,“但看書上說,他們的文字只有二十六個字母,學起來很容易。”③
“這個有點誇張”,徐卿之說,“比起漢字,英文要簡單很多。不過雖然只有二十六個字母,但組成的詞語很多,變化也很多,學起來也需要些時日。”
林鴻文翻了翻,看那詞語長長短短,也沒什麼規律,便輕輕放下。徐卿之見狀說,“你也不必灰心,如果想學,我教你便是。”
“當真?”林鴻文有些激動地問道。
“當然”,徐卿之笑著說,“你喜歡讀書,喜歡學新東西,這是好事。反正外面天寒地凍的,出去也沒事可做,不如我來教你。”
林鴻文躬身向徐卿之行了個禮,“那我先謝過先生了。”
“別,這可擔當不起”,徐卿之扶了他一下,“你把它當做讀書人之間的切磋交流就行了,我看你年紀應該和我差不多,不知道你今年多大了?”
“我十九了,你呢?”
“那我比你大兩歲”,徐卿之說,“難得啊,回來還能遇到一個投契之人,過幾日我帶你去見見我的同窗?”
“你的同窗?”
“是”,徐卿之解釋道,“他以前住在南方,一同去日本時,見北海道漫天飛雪激動非常,恨不得到地上去滾兩個來回。我說我們那邊的雪也是鋪天蓋地,洋洋灑灑,他就非要跟來看看。”
“這有什麼好看的”,林鴻文笑道,“不過就是雪下得大一點而已。”
“他從小就在廣東,連雪都沒見過”,徐卿之說,“只聽說咱們這邊冷,可到底有多冷從來
本章未完,點選下一頁繼續。