第43部分(第4/4 頁)
得自己的情郎和維拉姐姐口中說的什麼“急色”的男人並不一樣。
有些不明所以地,阿爾泰婭為這樣的馬龍而感到有些開心,但也多多少少帶了點兒失望——為什麼馬龍在自己面前沒有那麼……“急色”呢?難道……他覺得自己沒什麼吸引力嗎?
女人啊,你的名字叫做矛盾!
懷著這樣一種複雜的心情,阿爾泰婭打了一個哈欠,轉身走進了市政廳——昨天晚上她沒有休息好,要早點睡覺了;維拉姐姐說……熬夜是女人最大的天敵!
……
第二天清晨,當馬龍從自己的床上爬起來,穿戴整齊,幫睡相有些難堪的瑪利亞掖好了被角,躡手躡腳地離開了維拉的房子時,夜色鎮的中央廣場上,早已經是一片忙碌的景象。
不少女人和孩子們今天也起得很早,她們負責把夜色鎮中所有能夠收集起來的繩索都編好在一起,按照那些湖畔鎮漁民教給她們的方法,把那些已經被擺放在一起的圓木捆綁起來。
細長的圓木被繩索套住,民兵們在一邊接著繩頭用力拉扯,把這些圓木緊緊地捆在了一起,形成了一塊“板子”。
幾名湖畔鎮的漁民拿來了幾桶清水,指揮著那些民兵把輕盈的木筏抬了起來,然後把清水倒在了木筏上面,仔細地觀察了起來。
“這裡,這裡,加兩條夾板——有些漏水了。”
一個年紀較大的漁民點了點木筏上的兩個位置,大聲說道——老年人因為耳朵不大好用,總以為別人也聽不清自己說話,因此嗓門反而大得很。
101 獨木舟完成
“知道了!”
那些民兵們大聲回答著,然後重新放下木筏,按照漁民們的指點完善起了他們的交通工具。
……
看到木筏的製造很順利,馬龍也就沒有多管,而是徑直走向了位於夜色鎮邊緣的、昨天那兩棵巨木被伐倒的地方。
理所當然的,這裡也集中了一批難民和民兵,他們正在幾名湖畔鎮漁民的指揮下,用斧子和鐮刀把樹幹上剖出個空洞,然後在用火來烘乾樹洞的內壁。
這自然是最吃力的活,不過難民們的人數也不少;巨木的兩邊都分別蹲著或跪著手持工具的難民,他們幾乎一刻不停地努力在巨大的樹幹上扣挖著;馬龍趕到的時候,他們已經頗有成果了。
見到馬龍過來,德容連忙迎了上來——也不知道這傢伙昨天晚上有沒有好好睡覺,反正他頂著兩個大大的黑眼圈,不是沒睡好,就是起得太早。
“還有多久能完工呢?”
馬龍拍了拍德容的肩膀問道。
“今晚日落之前吧……那時候就可以下水了,如果再給我們幾天的時間,,還可以給這東西加個舵。”
德容有些遺憾地說道——可不是誰都有機會,能造一艘這麼大的獨木舟的——這幾乎中型的船隻沒什麼兩樣了,只要操作得當,德容覺得在無盡之海上航行也不是什麼問題。
“沒那麼多時間了……總之儘快吧。對了,德容,你要好好休息啊,這事情雖然急,但也沒必要這麼急吧,人不能不睡覺啊!”
馬龍勸說德容道。
“啊,這個……其實我昨天是沒睡好,不過……和木筏還有獨木舟都沒關係。”
德容有些尷尬地撓了撓頭,木屑弄得滿頭都是。
“那是怎麼了?不習慣?”
馬龍有些疑惑地問道。
“那倒不是……昨天晚上我去找那隻獸人了。”
德容搖了搖頭,然後如實說道。
“那隻獸人?……你……”
馬龍的話到了嘴邊又收了回去——傻子都知�
本章未完,點選下一頁繼續。