第8部分(第4/4 頁)
我能夠感覺到強烈的感情,這些感情是對現實的解釋的藝術目標做出的反應而不是對現實的描述的藝術目標做出的反應)這樣一個句子,頓時,教室裡鴉雀無聲。
“有效果了!”我暗暗自喜,這句話是GRE難句中的一句,果然鎮到他們了,“現在請一位同學翻譯一下這個句子!”一個男生站起來了,抓了半天的腦袋才憋出了一句,“我有強烈的感情。。。。。。”下面一片竊笑,然後一個小女生站起來,非常乾脆的告訴我,“看不懂!”然後就是一個似乎很有年紀的男人,“更多的是,我能感受到強烈的慾望,這是對藝術的慾望,而不是對現實的慾望,那個——interpretations什麼意思?”下面已經是笑倒了一大片。笑而不語,繼續在黑板上寫下這樣一個句子“準備考研的你能看懂這句不但無聊之極而且無恥之尤的話嗎?”還沒有落筆立刻引來鬨堂大笑,隨即又是一陣爆笑,有人已經喊出“經典,真是經典!”。轉身,“相信看到這句話大家一定非常的有親切感,但是你能想象一個母語不是漢語,正在學中文的外國人看到這句話的時候的驚恐不安嗎?如果一個美國學生看到這樣一句中文,其痛苦程度遠遠高於我們讀到GRE、GMAT難句時候的感覺!”下面已經有人驚呼。繼續笑,指著那句英文,“而這句,對於大家來說是不是很難懂?當年我看到objects of art that are interpretations時大腦反應過來的是——藝術的目標是解釋,看到rather than representations時大腦中又想到——藝術的目標是解釋而不是描述,最後突然看見of reality,頓時大腦混亂,大叫——見鬼!哪裡來的of reality?什麼的reality!”下面已經是笑倒一大片了,“其實這句話是GRE的難句——”還沒說完,就有人急急的喊道“老師你耍我們呀!拿這麼難的給我們看!”抱怨的口氣卻是帶著滿滿的笑意。“如果你們能把這句話給看懂,那考研的閱讀難句哪算的了什麼呢?——所以我們今天講的內容就是考研難句分析!”
兩小時的課程說長不長,說短不短,盛夏的中午又是極其容易犯困的時候,但是偌大的課堂上,除了我講課的聲音就是筆記的聲音。現在才發現講好一堂課真的很不容易,既不能死板的灌輸,又不能通篇的笑話沒個正經,最重要的是——聽課人的信任,讓他們肯定你的水平、你的努力,一切的付出才有效果。我一向是痛恨拖堂的,因為下午的課程除了閱讀還有寫作,時間一到我就立馬停講,“今天就到這兒!謝謝大家來聽課!”鞠躬就抱起書就準備走了,繼而就是掌聲四起——我心裡真的跟開了花一樣的,開心,就是十個可愛多也比不上的——然後有人喊:“老師,把聯絡方式留下來,我們好找你討論!”於是在黑板上寫下了QQ、MSN和E…mail,還有男生喊道,“老師你多大了呀?”“老師你哪畢業的?”輕輕一笑,“忘了自我介紹了,我叫寧言,是Z大畢業的,醫學英語專業,現在是B外的外語教育的研究生,二外法語,22歲——”下面立刻有人起鬨,“老師你有男朋友麼?”“老師,現在追你還來的及麼?”更有人站起來喊,“老師,課程完了之後我們去吃飯好不好?”立刻玩心大起,“好呀!如果你能看得懂這本書上的所有難句!”隨手揚了揚那本《GRE&GMAT閱讀教程》,又是引的一陣鬨笑。出去的時候看見了主講寫作的張輕陽老師,他笑著說:“寧言老師你真厲害,搞得氣氛那
本章未完,點選下一頁繼續。