分卷閱讀32(第1/2 頁)
句句“威爾。”
他差點以為她真愛上他了。
他看著窗外的景色發呆,艾麗西亞沒管他,徑自下樓去了。
卡文迪許沒讓自己相信,艾麗西亞或許,只有在床上才喜歡他。
他後悔自己選了個稍大的別墅。
他堂妹不會喜歡逼仄的房間。
但他現在想,要是小些就好了。
他能離她更近些。
艾麗西亞喜歡睡小床,所以他訂購的尺寸偏小。
她的床要是再大些就好了。
他們能睡到一塊。
艾麗西亞平時不喜歡他,要是她喜歡他就好了。
他好發愁啊。
結婚
艾麗西亞習慣跟父母一起用早餐,這是他們家的傳統。
甚至她祖父母都會一起。
現在她不在爸媽身邊,又發現自己,多了個新的家人。
她等候著他,雖然因為等的太久有些不滿。
但一看到他,她原諒了他。
昨晚太累了,他那麼的面面俱到,按照兩個姑姑說的,不行了正常。
卡文迪許企圖用吊兒郎當的態度,對付他妻子的冷淡。
但她對他漠不關心。
床上越親密,相處起來就越怪異。
他把看完的報紙遞給她。
最新訊息,俄軍總司令庫圖佐夫不戰而退,宣佈放棄莫斯科,全城居民連夜撤退。
9月14日,法軍進入莫斯科。只留下一座空城。
得到這個訊息後,已經過了三天。
“他們會和談嗎!”
“亞歷山大一世不,他不會。”
艾麗西亞篤定。
威廉。卡文迪許同意,他拿出俄國大使夫人,多蘿西婭。利文的信件。
交給她看。
裡面對沙皇的態度有所表示。
這位夫人自今年開始,毫不避諱地發揮著外交手腕,比她丈夫正牌大使更具有影響力。
俄國那邊希望英國能提供更多的援助。這需要議會的同意。
處於反對黨地位的輝格黨人難得對此達成一致。這一點,卡文迪許家在其中發揮了相當的作用。
這是一場下注,無論如何,波拿巴不能贏。
他倆都是支援法國革命的那一方,思想還算共通,但也有分歧,在所難免。
卡文迪許輕蔑地稱他為波拿巴,他偏自由派,艾麗西亞則對他觀感中立,支援共和,贊同他的革命思想,但很反對他的獨裁和侵略。
過去幾年的爭論後,這方面也就直接避開了。
他喜歡和他堂妹討論這些。
看完報紙上的大事記後,兩人平靜地去散步了。
……
昨天的信件,讓他們有迫切性地商量起回倫敦的生活,已婚夫人的交際比未婚小姐要多得多,承辦出席各種宴會,擴大影響力。
尤其是艾瑪克斯俱樂部,這個倫敦社交場的主宰者,有意吸取這位新晉夫人的加入,成為女贊助人之一。
卡文迪許想把這個時刻再延後一些。
所幸艾麗西亞對此不是很感興趣。
他在戶外陪她看著蟲子。
他眼睫輕顫,看她用鑷子夾起來。
“它們會變成蝴蝶。”艾麗西亞判斷著,放了回去,給他講了蝴蝶和飛蛾幼蟲的區別。
卡文迪許不理解,但記住了。
……
回來後,他回去收拾了抽屜裡的那些物件,數了數,戀戀不捨。
這是唯一和她有關的東西了。
但為了防止她討厭他。