第420部分(第1/4 頁)
加藤教授雖然不知道楊銳的名字和機構所在,但知道了他是中國人,立刻用上了以前學習的中文。
在日本,小學和中學期間,學習中文是很普遍的,一些名校的入學考試也必然會考中文,而且會考到成語的程度,用中文寫信封,對一個教授來說,實在是小意思。
不過,書信原文,依舊用英語來寫了,想來為了語義有歧。
楊銳默默的看起了信件。
來“遛彎”的群眾則被唐集中驅趕到了邊上。
“寫的啥東西?”總有人好奇的貓撓。
楊銳隨口道:“我提出的修改意見,對方的回應。”
“怎麼回應的?”
“做出相應修改唄。行了,我得看東西了,咱們遛彎的,是不是也遛夠了?”楊銳下了逐客令,有時間來閒逛的,不是年輕老師,就是年輕學生,好奇心和幼貓一樣,永遠沒個滿足的時候。
然而,楊銳還是低估了東大教授的故事的流行程度。
楊銳話音剛落,就有人笑嘻嘻的道:“給我們說說修改意見和人家的修改內容唄,讓我們也學習一下。”
“是啊,給我們學習一下吧。”好幾個人起鬨似的配合。
起鬨是80年代集體生活的常態。現在又沒有qq群和微信群的存在,一群人在一起,更是免不了任性的時候。
而在這個年代,學生與年輕人的錯誤,也總是容易被寬容對待。
就連唐集中,也在學生們的起鬨聲中露出了笑容,彷彿忘記了自己先前對他們的評價,道:“楊銳,乾脆你給他們講一講,也讓大家瞭解一下國外的審稿制度。”
“這個……加藤,就是東大的教授的信裡,關於論文的內容其實不多。”楊銳稍微有點猶豫。
譚助教不解的道:“寫了兩頁紙,不說論文說什麼?”
“基本是在讚揚我吧。”楊銳說到這裡,也沒有藏著掖著的必要了,直接把信給了譚助教,道:“他說我的修改意見,給了他一些思路,他準備進行補充實驗,並放棄這一次的投稿,以期與我交流和合作。”
譚助教勉強將英文信看了下去,又問了身邊的範講師,繼而詫異的問:“就是說,東大教授邀請你和他合作?”
“交流合作,沒那麼正式,筆友一樣。”楊銳沒太在意。
唐集中卻是非常在意的將信拿了回來,自己看了一遍,又看了一遍,嚴肅的道:“我看他寫的很正式,行文就很正式。”
“筆友也可以很正式。”
“不管對方正式不正式,我認為,咱們首先應該把此事重視起來。”唐集中用緩慢而有力的語調說:“你們做的都是細胞膜方向的研究,領域相近,我看很有合作的接觸。你如果嫌麻煩,可以找學校出面聯絡。”
來遛彎的醬油們的笑臉都僵硬了。
這運氣也太好了吧,和東大的教授合作?
楊銳不為所動,道:“我自己的實驗室還沒影子呢,沒法合作。再說了,我也不想和日本的實驗室合作,太封閉。”
日本的科研界才是近親繁殖的大本營,與國際主流的合作方式有很大的區別,楊銳懶得去適應他們。
楊銳自己心裡有桿秤,醬油們卻是再次聽傻了:這麼好的事,還有人拒絕?
……
第493章 剃頭擔子
學校遠比楊銳想象的要積極。
這年頭,就沒有哪個部門不想和國外合作的。沒辦法,人家強你那麼多,你不積極學習,又怎麼跟得上對方?
而且,全國這麼多部門,你不跟著學習,別人跟著學習了,結果自然是不學的落後。全靠自己,這種故事想想是挺熱血沸騰的,血冷了以後,全都是個死。