第192部分(第1/4 頁)
楊銳也是來者不拒,他獲取資料的來源很少,看一些國外最新期刊也有好處。
不過,他翻譯期刊只翻譯化學和生物類的,其他類別的也有不少單詞看不懂。
其他人無可無不可,紛紛拿了這兩類的文章來找楊銳翻譯,讓他讀到了不少的論文。
這篇也是一樣,楊銳邊看邊說,不會的就在腦海中找到英文詞典來查,儘管翻的句子都散亂了,可意思清楚明瞭。
中年大叔也不講究,邊聽邊記,聽完了很高興,說:“翻的不錯,論文就應該這麼翻嘛,弄那麼一堆亂七八糟的東西,最後把內容給落掉了。小楊,我看你也別回去了,留咱們煤科院好了,想上學就轉到平煤一中,實驗儀器照樣用,多好啊。”
“實驗儀器能隨便用不?”楊銳一句話就把中年大叔給打敗了。
對方苦笑兩聲:“除了院裡的那幾位,誰都不能隨便用儀器啊。”
“那就沒辦法了。”楊銳裝模作樣的嘆口氣,又道:“我的實驗也做的差不多了,趕明兒,估計就得走了,您再要翻譯什麼文章,就得到學校來了。”
“真回去?”
“真回去。”
“我們給你辦個歡送會吧。”中年大叔這麼說,還真給楊銳辦了個歡送會。
少說有2o個人,流竄到了煤科院跟前的小飯館裡,開了兩桌,使勁的搓了一頓,然後用辦公經費給報銷了。
等到喝飽了酒,才有人想起來似的,問:“小楊啊,你寫的論文弄完了沒有?拿出來給咱劉研究員斧正斧正?”
劉研究員劉欽是正牌的研究員,職稱研究員,相當於大學裡的教授。這是個沒架子的男人,竹杆兒似的,身高和楊銳差不多,體重卻輕了不少。他也是個學俄文的,但最近在自學英語了,聽說楊銳的英語好,最近幾天也來沙龍竄,是兩桌子人裡面資歷最深的。
楊銳喝了點白酒,暈乎乎的就把一英一中的論文掏給了劉欽。
在眾人的起鬨聲中,劉欽咳嗽一聲,道:“那我先念一下摘要啊。”
摘要就是論文的主要觀點和見解,通常會概括的說明論據,短的兩三百字,長的有一千五百字的。
當然了,一千五百字的論文都是牛寫的牛文,其核心內容就是“你看不懂”,不僅是論文要你看不懂,摘要裡都要人艱澀的用啃來形容。
楊銳的論文就簡單了,摘要總共百多字。
劉欽因此也就掃了一眼,開始讀道:“在對輔酶q1o的原料測定中,現了1o3%的測定結果,過了測定誤差的允許範圍,我認為,輔酶q1o的測定結果偏高的原因多數情況下是因為輔酶q1o的吸收係數偏低所致。在各省市的藥品標準中,輔酶q1o採用的是五十年代表的國外文獻值,由於當時的裝置和分離條件的限制,吸收係數測定偏低。本人按照藥典委員會對測定吸收係數的有關規定,對輔酶q1o的吸收係數重新測定,結果表明,輔酶q1o的吸收係數確實偏低。”
讀到這裡,劉欽也不讀了,自顧自的看了下去。
正喝酒的人也不喝酒了,瞅著楊銳看了半天,就有人喊道:“結論是啥?有結論沒有?算的對不對?
大家這麼問是有原因的。
以8o年代的標準,楊銳的論文其實不算是小論文,就他的摘要,已經可以擴充套件出一篇論文了,即是說明吸收係數偏低,就可以表了。
至於吸收係數究竟應該是多少,偏低了多少,可以留給其他學者來做實驗。
這是條件所限,有的研究所根本就是零經費或者負經費,就是工資都不夠的狀態,只能做常規實驗,或者只能做理論研究,這些研究所的學者要表文章,自然得不用實驗的文章。類的數學類的研究者可以這麼幹,自然科