第55部分(第4/5 頁)
“如今她威脅說她父親若不讓她休學,搬到倫敦和史蒂文同居,她就要自殺。”利明頓那座車庫及裡面的物品正由蒐證人員詳細清查中,託尼·布里吉也在有錄音的情況下以證人身份正式接受卡本特督察長及高布萊斯巡官的約談。他拒絕重述他向高布萊斯提過的他或哈丁涉嫌走私的行為,由於那些貨品已轉給海關清查,因此卡本特不擔心布里吉的不合作態度,反倒將哈丁自慰的那捲錄影帶播放給布里吉看,然後問他,他的朋友是否有在公開場合妨害風化的習慣。
沒想到布里吉真的大吃一驚。
“老天!”他大叫,用袖口擦拭額頭。“我怎麼知道?我們各有各的生活。他在我面前沒做過這種事。”
“沒那麼嚴重,”高布萊斯低聲說著,他坐在卡本特旁邊;“他只是偷偷自慰。你幹嘛滿頭大汗,託尼?”
布里吉緊張地望著他。“我覺得應該更為嚴重。否則你們就不會播放給我看了。”
“你是個聰明人,”卡本特說著,並將錄影定格在哈丁將自己擦乾淨的畫面上;“他用的是一件T恤。你可以勉強辨識出來胸前印有德比郡足球俱樂部的標誌。那件衣服是一位名叫丹尼·史賓塞的10歲小朋友的。他認為史蒂文在星期天中午左右將它偷走,半小時後我們看到他在這件衣服上射精。你比任何人都瞭解他。你會說他對小男孩有癖好嗎?”
。 想看書來
暗潮23(3)
布里吉看來更詫異了。“不。”他低聲說。
“我們有一個證人說,史蒂文對發現凱特·桑納屍體的那兩個男孩毛手毛腳。其中一個男孩說史蒂文用他的行動電話當著他們的面讓那玩藝兒勃起。我們還有一個警員說他和那兩個小男孩在一起時,勃起的情形一直沒斷過。”
“噢,狗屎!”布里吉用舌頭舔舔乾燥的嘴唇。“聽著,我一直認為他討厭小孩子,他無法忍受跟小孩子一起工作,我談起教書他就受不了。”他望著電視上定格的畫面;“一定是搞錯了。好,他對性很有興趣——滿口性趣——喜歡成人電影——吹噓可以連戰三回合,諸如此類的事——不過都是和女人。我可以用全部家當來賭他是異性戀。”
卡本特傾身仔細端詳布里吉,然後將眼光移向電視螢幕。“那真的讓你看不下去了,是吧?為什麼,託尼?你在那過程中是否認出了別人?”
“沒有。我只是覺得那太猥褻,如此而已。”
“但不至於比他曾拍攝過的色情照片更齷齪吧。”
“我不知道。我沒有看過那些照片。”
“你總該看過幾張吧,描述給我們聽聽。”
布里吉搖頭。
“其中有小孩子嗎?我們知道他曾替同性戀雜誌拍照,他和小孩子一起拍嗎?”
“這我完全不知情。你們必須找他的經紀人談。”
卡本特做下筆記。“戀童癖的拍照酬勞是一般照片的兩倍。”
“那和我無關。”
“你是個老師,託尼。你對小孩子的責任比大多數人都要重大。你的好朋友和小孩子一起拍照嗎?”
他搖頭。
“為了錄音存證,”卡本特對著麥克風說;“託尼·布里吉拒絕回答。”他取出一份筆錄擺在布里吉面前;“星期二你告訴我們,史蒂文不是那種會到處拈花惹草的人;如今你卻說他吹噓自己可以連做三回。哪一種說法是真的?”
“吹噓,”他更有自信地說著,瞄了高布萊斯一眼;“我也是因此才知道有關凱特的事。他總是告訴我,他們在一起時做了些什麼。”
高布萊斯伸手在頸背部按摩著因長途開車而勞累的肌肉。“只不過聽起來像是光說不練,託尼。你朋友的癖好自己一個人解決,在海灘上、在他的船上、在他的
本章未完,點選下一頁繼續。