第2部分(第2/5 頁)
麼,比如令人驚喜的書籍藏在某個書架的角落,它們彷彿有著可以帶著你進入另一個世界的魔力。這種發現的樂趣,永遠在圖書館裡。我的爸爸就曾經告訴我一句話:“書籍的灰塵是知識的花粉。”我很贊同這句話。
問:雖然布雷克被認作是這部小說的主角,但是小說中的重多場景告訴我們,恩狄米翁顯然也是這本書裡一個非常重要的人物。那麼你為什麼把這樣一個重要人物的性格設定的非常緘默?
答:其實當初我也不知道恩狄米翁的性格會發展的很緘默。我沒有特別設計。他是自然而然成了這樣的一個人,這對我來說簡直是個驚喜!彷彿是我在腦海裡突然“聽”到了他的聲音,然後飛快的記下來。當然,他的過去非常神秘,就我個人的角度而言,我認為因為古登堡在街上撿到他的時候是春天(史普林的發音和拼寫和英語中的“春天”一致),所以就叫了他“恩狄米翁·史普林”。但儘管如此,他的緘默都是充滿意味的。其實恩狄米翁和布雷克互為對方的映象,儘管他們各自生活的年代相隔久遠。恩狄米翁不能說話(除了在紙上講述他的故事),而布雷克在閱讀《隱字書》的時候,也無法和他的父母溝通。《隱字書》就是講述這種人和人之間交流的沉默和溝通的缺失。
《隱字書》作者馬修·史坎頓專訪(3)
問:相對於布雷克,妲可好像更愛學習,也更受母親和周圍的人的喜愛。因此,在很多方面,布雷克認為自己不如妲可。那麼同為故事的主角,你為什麼選擇在布雷克身上更多著墨?
答:我一般都支援弱勢的那一方。一方面,雖然妲可很好,但她做主角不合適。另一方面,布雷克更像我們身邊的孩子,每個人都可以在他身上找到自己的影子……我的意思是說我希望儘可能多的讀者能夠對他產生共鳴。這本書裡很多部分都是有關布雷克自我意識和自信的覺醒的。他是一個敏感、含羞的男孩兒,並且在困境中常常遭到周圍的人的誤解,然而他卻可以提示他身邊的人他們錯過的那些事情。我很為他和他在這本書裡的所作所為感到驕傲。
問:在史料記載裡,福斯特和他的侄子彼得,作為生意上的搭檔,名滿歐洲。但在你的故事裡,他們倆是有明顯區別的。福斯特是一個徹底的惡人,而彼得卻很善良,並且最後幫助恩狄米翁逃離了美因茲。為什麼你會決定拋開史料塑造了彼得一個善良、富有同情心的形象?
答:彼得是一個比較複雜的人物。毫無疑問,在十五世紀,他成為了印刷大師,但是他很感謝古登堡教給他印刷術。我不想把他塑造成一個典型的惡人。相反,我試圖展現他複雜人性的一面,在一些事情上他能夠非常慷慨,在另一些事上也可以非常自私。對於他的性格,在這本書裡有不同的推進線索,他不僅渴望能夠徵得克里斯蒂娜的父親的同意和她結婚,並且也有心拯救恩狄米翁、對古登堡保持誠實(儘管歷史上並沒有發生)。
問:你是如何把這本書的內容分成兩部分,一部分故事發生在現代的牛津,另一部分發生在幾個世紀前的美因茲。是什麼吸引你對古登堡和印刷術的歷史感興趣的?
答:直到我寫一個這個發生在牛津的故事之前,我真的並不瞭解中世紀的德國。我只是覺得這個題材比較神秘而已。但是我的一個朋友問我,到底誰是恩狄米翁·史普林?如果你能夠回答這個問題,你的這本書會更棒!於是我決定就這個主題蒐集一些東西。我做了一些研究,發現了關於古登堡的有趣傳說和印刷的起源。這太好了,以至於好得都不太真實了,所有的一切看上去都非常適合我的寫作。我的創作之火被點燃了。我在這本書的情節里加上了歷史的背景,這本書就活了。好像恩狄米翁一直在那裡等待我來找到他一樣。
問:對於如今圖書出版方面的數字化,你有什麼見解?
本章未完,點選下一頁繼續。