第11部分(第2/5 頁)
幾行這些一英尺見方的印記排列在一起,似乎延伸向兩個不同的方向,就好像是有個什麼東西走到某個地方,然後又折返回去了一樣。它們非常的模糊,甚至可能是我的錯覺,或是某些偶然事故造成的。然而這些我認為是某些東西走出來的路,還透露著另一個模糊但恐怖的訊息:其中一條路的末端正落在那堆不久之前才翻倒下來的箱子前;而在它的另一端則一直延伸向那不祥的地方,穿過敞開卻無人看守的天窗,踏入了湧動著潮溼寒風、無法想象的無底深淵'4'。
'1'the house of the metal…purveyors
'2'原文為:earth…protected
'3'原文為:On occasional pillars were great symbols or letters proclaiming classes and subclasses of volumes。 洛夫克拉夫特前前後後都未提 pillars ,不知道他說的是什麼東西。
'4'原文為: the ominous trap…door with the cool; damp wind; yawning unguarded down to abysses past imagination。 最後那個“abysses past imagination。”不知何解。
Today the messages the world is surrounded with are not religious but mercial;and forever happy。Fast…food eaters;news anchors;text messengers all similling;smilling;smilling。Our magazines feature beaming celebrities and happy families in perfect home。。。。
But remember that you will die;that everything has an end;and that happiness es not in denying this but in living with it。It‘s a message even more bitter than a clove cigarette;yet;somehow;a breath of fresh air。
Full Edit
Quick Edit
Money Transfer
Search Options
Find member's topics
Find member's posts
Find member's posts in this topic Frend 2008…12…18; 20:37 Post #8
Golconda
26
3
Group: Builder
Posts: 82
Joined: 2007…06…09
Member No。: 13618
Warn: (0%)
VIII
那種奇怪的強迫性念頭征服了我的恐懼心理,再次展現出了它那根深蒂固、勢不可擋的力量。我相信,在聯想到關於那些印痕的毛骨悚然的猜測後,在回
本章未完,點選下一頁繼續。