第76頁(第1/2 頁)
德盧斯可是個熱鬧的地方,大約有三萬人口。它的每個地方都令人稱奇。這似乎是一座紮根在內海岸邊一個巨石公園裡的城市,環境極其優美,因為整座城市岌岌可危地附著在從深藍色的湖面拔地而起的陡峭山岡上。成棋盤形佈局的街道攀山而上。陡峭得嚇人的山坡上星星點點地鑲嵌著露出地表的黑色巨石,使人不禁想起舊金山。(2)
然而,在我們穿過連線蘇必利爾和德盧斯的唯一的一座鐵路橋時,福爾摩斯對這種壯麗的湖光山色竟未流露出任何興趣。他一門心思都在紅魔身上。我想,即便是我們正在經過瑞士最美麗的峽谷或巴黎最富浪漫色彩的地區,他也未必會覺察到。
德盧斯車站是一個新建的,精心策劃的法國式建築。(3)我們抵達車站之後,打聽了去市立高中的方向,便立即向那裡走去。現在是下午三點鐘。福爾摩斯急於趕在放學以前和校長談話。學校位於一座小山的半山坡上。然而,當我們終於感到那裡時,等待我們的卻是失望。一位辦事員告訴我們說,他們的校長叫喬治格雷迪。他一大早就到幾英里以外的地方看望他母親去了,很可能第二天下午才會回德盧斯。
福爾摩斯大失所望。後來,他試圖向那位辦事員打聽布拉德福德康奈爾的情況,還特別希望能看看康奈爾的照片。哪知道,那位辦事員是個一問三不知而又不肯合作的傢伙。他說他從來沒聽說過康奈爾這個人,還說要打聽這些情況應該去找校長。很快,談話變成了激烈的爭吵。那人已變得很不禮貌。我相信,如果不是我後來把我的朋友勸走,福爾摩斯非揍他不可。
&ldo;我確信我們明天上午一定能找到格雷迪先生,而且他會告訴我們所有我們需要了解的情況,&rdo;我們沿著學校大門的臺階往下走時,我對福爾摩斯說。
福爾摩斯對我的一再保證報之以令人難堪的輕蔑的一瞥。&ldo;你一定要明白,&rdo;‐‐他說話時情緒十分激動,我甚至能看到他額頭上的一根細血管在跳動。‐‐&ldo;空中有一大邪惡的幽靈,華生。我能清楚地感覺到它的存在。就像感覺到我的心臟在跳動一樣。這一邪惡的幽靈像裹屍布一樣懸浮在欣克利上空,既陰險而又可怕,因為它產生於人類最無情的動機‐‐復仇。只有我們,只有我們能夠阻止這種邪惡。這就是我們連片刻都不能耽擱的原由。我們現在是在賽跑,華生,和時間賽跑,和紅魔賽跑。假如我們輸了,那麼等待我們的將是難以想像的恐怖事件。&rdo;
當天夜裡我們住在德盧斯最大最新的一家旅館斯波爾丁旅館,(4)可福爾摩斯顯然一分鐘也不打算休息。他十分焦慮不安,不停地在房間裡踱步,一鍋又一鍋地抽著菸鬥,絲毫沒有談話的興趣,也不想吃飯。我只好一個人在旅館的飯店裡用了晚餐。在那裡我遇見了好幾位該市的商人。
那些先生們都是典型的美國式的熱心人。他們激動地談論著德盧斯附近新發現的一座鐵礦。(5)照他們的說法,德盧斯肯定會成為一個偉大的內陸王國的所在地。將近九點鐘時我回到住處,發現福爾摩斯仍處於狂躁不安狀態。他的房間裡瀰漫著惡臭難聞的菸草味。我很快就退了出來。
我不知道那一夜他是如何熬過去的。第二天早晨六點鐘,他像往常一樣用那種不拘小節的方式叫醒了我。
&ldo;開門,華生!&rdo;他在走廊裡喊道。
我趕緊穿上衣服,開啟門,只見福爾摩斯就像從貝德勒姆逃出來的難民一樣站在門口‐‐衣服不整,頭髮蓬亂,兩眼火辣辣地盯住我。
&ldo;出什麼事了?&rdo;我問。我朋友的形象令我大吃一驚。
&ldo;事大著呢。紅魔