第22頁(第2/2 頁)
是不會去那種地方的。&rdo;
我搞不清凱恩突然侷促不按的原因,但福爾摩斯立刻抓住了他的表情變化。他說,&ldo;我猜想您說的那所房子是個妓院。&rdo;
&ldo;是的,先生,而且可以說是個特別下流的妓院。&rdo;
&ldo;我明白了。那麼您無疑是對的,那裡不可能是莫蒂默先生的目的地,&rdo;福爾摩斯身子後仰靠在椅背上,用指頭扣打著膝蓋說。&ldo;啊,沿途的伐木營地呢?關於營地您知道些什麼?&rdo;
&ldo;知道的不多,先生。我的行當是鐵路,不是伐木。再說,我到欣克利才一年左右,所以對營地瞭解得很少。我能告訴您的是,那些地方是蠻荒之地,全是粗野人。&rdo;
&ldo;我聽說過。然而我還是弄不明白,莫蒂默先生來這裡的目的是調查鐵路沿線的火災。他為什麼要走那麼遠的路到營地去呢?&rdo;
&ldo;對這件事我也很納悶兒,&rdo;凱恩說。&ldo;不過我最近聽到一個謠言‐‐我不記得是在哪聽說的了‐‐可能有助於解開這個迷。&rdo;
福爾摩斯趕緊往前挪了一下椅子。&ldo;真的?請問什麼謠言?&rdo;
凱恩壓低了聲音,似乎擔心他的話被別人偷聽去。事實上房間裡只有我們三個人。
&ldo;謠言說,先生,有一個營地的主人,就是那個大松樹營地的,對希爾先生懷恨在心。我不知道是什麼樣的怨恨,可我突然想到,莫蒂默先生失蹤的那天可能是要去大松樹營地調查這件事的。&rdo;
&ldo;那個營地的主人是誰?&rdo;
&ldo;那人叫讓巴蒂斯特勒格朗德。我從未見過他,可我聽說他是個可怕的傢伙。整個森林裡誰都知道他殘忍。&rdo;
福爾摩斯咧嘴笑笑說,&ldo;這個勒格朗德倒真是我想見的那種人,也好寫一篇文章。英國讀者對比較原始的那種美國人一直很感興趣。鎮子裡誰比較瞭解他?&rdo;
</br>
<style type="text/css">
banners6 { width: 300px; height: 250px; }
dia (-width:350px) { banners6 { width: 336px; height: 280px; } }
dia (-width:500px) { banners6 { width: 468px; height: 60px; } }
dia (-width:800px) { banners6 { width: 728px; height: 90px; } }
dia (-width:1280px) { banners6 { width: 970px; height: 250px; } }
</style>
<s class="adsbygoogle banners6" style="display:le-block;" data-full-width-responsive="true" data-ad-client="ca-pub-4468775695592057" data-ad-slot="8853713424"></s>
</br>
</br>
本章未完,點選下一頁繼續。