第15部分(第3/5 頁)
到一個月時間裡他已經起了多大的變化,已經學到了多少知識。從前,他曾是一個事事都要從書本上找根據的人,而如今,他感到自己變得可以毫不懷疑地相信這類看似怪誕的新聞報道了,只要在經文能夠找到佐證就行。他相信經文中說的每一句話。因為或遲或早,新聞報道就會提供相同的事實加以佐證。
這時布魯斯突然轉向巴克,問:“今天過得怎樣?”對於在一旁的雷福德一家來說,這個問題似乎只關係到談話的雙方。
“要說的話很多,一時恐怕說不完。”巴克答道。
“別故弄玄虛了。”切麗高聲說道,“這是她今晚說的第一句話。”
巴克瞟了她一眼,說:“我明天會向你彙報情況,布魯斯。然後,在明天晚上的會議上,我們大家再談一談。”
“噢,現在就談吧。”切麗說,“我們這裡都是朋友。”
雷福德希望她能夠閉嘴,但是,她如今已經是成年人了。如果她要不顧一切地要提出任何問題,這都是她應有的權力。
“你甚至不知道我今天在哪兒。”巴克對切麗這樣說,他的臉上明顯地掛著困惑不解的表情。
“可是,我知道你和誰在一起。”切麗不假思索地就說。
雷福德已經注意到,巴克下意識地朝布魯斯瞟了一眼,但他卻不明白其中的含義。另一方面,布魯斯還以為他們兩個中間有人可能走漏了訊息,將巴克去會見卡帕斯亞的事情告訴了切麗。
“你是否——?”布魯斯搖了搖頭。
“我想你不知道,切麗。”巴克說,“讓我明天先和布魯斯討論一下。然後,在明天的會議上,我提議我們為此祈禱。”
“當然可以。”切麗說,“不過,我想提個問題,併為今天晚上提個祈禱申請。”
布魯斯看了看手錶。“說出來。”
“我不知道你對這個時期的男女約會是怎麼看法?”
“今天晚上,你是第二個向我提這個問題的人。”布魯斯說,“我們肯定都是孤獨者。”
切麗在鼻子裡哼了一聲。然後,向著巴克的方向皺了皺眉頭。
她一定認為是巴克提了相同的問題,雷福德在一旁心想。
“這可以作為咱們下一次會議的主題,讓我準備一下。”
“這一次就談,怎麼樣?”切麗敦促說。
“可以。不過,咱們明天晚上再討論。”
“對於新皈依的信徒,在道德方面是否可以另加一些戒律?”切麗繼續說。
“你是指哪些方面?”
“你可以談一談,既然我們已經信仰了基督,那麼我們就應該怎樣去生活。比如,像性道德以及諸如此類的問題。”
巴克簡直有些招架不住。切麗說出的話與從前迥然不同。
“可以。”布魯斯答道,“我們可以討論這些內容。不過我想,你聽了之後不會感到太大的驚訝,我們在失蹤事件之前應當遵守的戒律,如今仍然適用。我的意思是說,不會有太多內容要講。我們應保持純潔,我敢肯定地說,這不會使你感到驚訝——”
“不見得我們每一個人對這一條都很清楚。”切麗說。
“那好,我們明天晚上就來討論這個問題。”布魯斯說,“還有別的問題嗎?”
在其他人來不及開口之前,切麗就說:“沒有了。那麼,明晚再見。”說完,她頭也不回,便起身離去了。
剩下來的三個人開始禱告,會議在尷尬中結束;正像尼古拉·卡帕斯亞所說的那樣,沒有一個人願意提到屋子裡的大象。
巴克心情沮喪地回到公寓。他從不習慣撂下問題不管,而且最讓他惱火的是,他甚至不知道自己錯在哪裡。他脫下旅行服裝,換上旅遊鞋、味
本章未完,點選下一頁繼續。