會員書架
首頁 > 遊戲競技 > 論衡體裁 > 第187部分

第187部分(第1/5 頁)

目錄
最新遊戲競技小說: 全民領主:地精弱?那就建奇觀!SS級天賦,代價是變成女生?領主:我願建立一方樂土你為什麼不打籃球?雙職業,無限重置,閣下如何應對第四天災:玩家對抗玩的就是真實足球教練,我選擇國足分身都是樂子人,他信了他信了!全民巨魚求生:我能聽到巨魚心聲綻放於冬網遊三國:從南海開始,虎視天下網遊:金色天賦用來打金怎麼樣?求生試煉:從貓女開始進化1984,我在公牛隊當老闆斬神:纓子請自重,你別亂來呀!傳說時代我太想重生了武道登神大一實習,你跑去749收容怪物撿到瘋批反派,我偷霸總錢養你

棲棲:忙碌不安的樣子。

墨子:參見2·2注(17)。遑遑:匆忙不安定的樣子。

黃、老:漢代黃、老並提,認為他們都是道家學派的創始人。

【譯文】

把清靜無為沒有慾望,志向不在於做官,只是想保全自身修養情性的人稱為賢人嗎?這就是老聃這一類人。道家與賢人所以不同類,在於賢人憂傷世道而企圖拯救世人脫離苦難,因此孔子日夜忙碌,墨子匆忙不安。不進而與孔子、墨子這樣的人從事同樣的事業,而倒回去與黃、老那樣的人修養同樣的品性,這就不是賢人。

【原文】

80·20以舉義千里,師將朋友無廢禮為賢乎?則夫家富財饒,筋力勁強者能堪之。匱乏無以舉禮,羸弱不能奔遠,不能任也。是故百金之家,境外無絕交;千乘之國,同盟無廢贈,財多故也。使穀食如水火,雖貪吝之人,越境而佈施矣。故財少則正禮不能舉一,有餘則妄施能於千,家貧無斗筲之儲者,難責以交施矣。舉擔千里之人,材策越疆之士,手足胼胝,面目驪黑,無傷感不任之疾(11),筋力皮革必有與人異者矣(12)。推此以況為君要證之吏(13),身被疾痛而口無一辭者,亦肌肉骨節堅強之故也。堅強則能隱事而立義,軟弱則誣時而毀節(14)。豫讓自賊(15),妻不能識;貫高被箠(16),身無完肉。實體有不與人同者,則其節行有不與人鈞者矣(17)。

【註釋】

舉義千里:東漢時盛行重視“名節”、“義氣”的風氣,如果老師、知交或賞識提拔自己的長官遭遇死亡、判罪、流放等,門徒、好友、屬吏就要遠道奔喪、護送,叫做“舉義千里”或“千里赴義”。能這樣做的人,聲望就會增高。

將:泛指長官。

羸(léi雷)弱:瘦弱多病。

境:指郡、縣或諸侯國的境界。

千乘之國:泛指國勢強大的國家。

佈施:以財物與人。

筲(shāo燒):古代盛飯的竹器,可容一斗二升(一說五升)。

材:當為“杖”之誤字。杖策:手拿馬鞭。

胼胝(piánhī駢之):手或腳上磨起硬皮老繭。

驪(lí離):黑色。

(11)傷感:感染疾病。

(12)皮革:指人的面板。

(13)君:漢代屬吏對長官的尊稱,這裡泛指長官。為君要證之吏:指東漢時期為了抬高自己的名望,情願忍受殘酷的刑訊,去替犯罪的長官作證,以開脫長官的罪責或辨明長官的冤枉的下級官吏。

(14)時:通“是”。真實情況。誣時:歪曲事實,指為免於受刑而胡亂招供。

(15)豫讓:參見19·5注。賊:傷害,虐害。

(16)貫高:參見19·5注(11)。箠:鞭打。

(17)鈞:通“均”。相同。

【譯文】

把千里赴義,對老師、長官、朋友不廢棄禮節的人稱為賢人嗎?只有那些家財富足,筋力強勁的人才能勝任這種事情。生活貧困就拿不出財物來講究禮節,體弱多病就不能奔波千里講究義氣,因為他們承受不了。所以擁有百金的富貴人家,就是遠在境外也沒有斷絕交往的;有千乘戰車的大國,盟國之間不會廢棄相互贈饋的禮節,這是由於財富多的緣故。假如穀物糧食像水火那樣容易得到,即使是貪吝的人,也會跨越境界給人們施捨財物。所以財物少就連正常的禮節也不能講究一點,財富有餘就能胡亂施捨給上千的人,家境窮得沒有一筲糧食儲蓄的人,就難以用交往和佈施來責備他了。挑著擔子千里奔波的人,執鞭騎馬跨越疆界的人,手腳磨出了硬皮,面孔曬得黝黑,不會患體力不支的

目錄
離婚後,我被女神倒追事不過三軍火怎麼穿越成了乞丐了炮灰嬌妻要轉正垃圾星球
返回頂部